English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / On your marks

On your marks translate Russian

170 parallel translation
On your marks.
Приготовились.
On your marks... Get set...
А вот это - дядя Тед перед домом.
On your marks, get set... go!
На старт... Внимание... Марш!
On your marks, get set... go!
На старт, внимание... марш!
On your marks...
На старт...
On your marks.
На старт.
Get on your marks, get set, go!
На старт Приготовились Вперед!
Get on your marks, get set...
На старт. Приготовились.
- On your marks!
- По сигналу!
Fraternities, on your marks.
Ѕратства, по местам.
Fraternities, on your marks.
Братства, по местам.
On your marks, ready...
На старт! Внимание! Ты умеешь развлечь идиотов.
Ladies and Gentlemen, on your marks... get set... and go!
Дамы и господа, становитесь на исходную позицию... на старт... внимание... марш!
Limbo-Ers, on your marks.
Лимбисты, на старт.
On your marks!
На старт!
All right, gentlemen, on your marks.
Джентльмены, на старт.
On your marks! Get ready!
Приготовиться!
On your marks... get set... go!
На старт! .. Внимание!
On your marks, get set...
На старт, внимание...
On your marks! Get set! Go!
По моему знаку...
- On your marks, get set... - Hallucinations could be caused by...
На старт, внимание...
On your marks, get set...
Пловцы, по местам. Приготовились.
On your marks!
На исходные позиции.
On your marks. Get set. Go!
На старт, внимание, марш!
on your marks, get set, go!
По команде. На старт, внимание, марш!
On Your Marks.
На позиции.
On your marks!
На твоих метки!
On your marks, get set...
По моей команде приготовьтесь...
On your marks!
На позицию...
On your marks!
На позицию!
What is the age mix on your marks?
- Да? Большой возрастной разброс у ваших лохов?
On your marks, get set...
на старт, внимание, марш!
He says that if he hadn't married mom, he would've been a soccer champion... a swimming champion... Gentleman, on your marks, Get set...
Он говорит, что если бы он не женился на маме, он мог бы быть чемпионом в футболе чемпионом в плавании... и даже...
On your marks, get set...
По сигналу, приготовьтесь...
On your marks, get set...
По сигналу, приготовились...
On your marks!
Мне пора идти.
Those pock marks on your face, you accept them, don't you?
Эти шрамы на вашем лице от оспы, не так ли?
On your marks.
По местам.
For ten marks I'd buy a whole damn palm tree and plant it on your head.
За десять марок я могу купить пальму и водрузить её тебе на голову.
No, I believe you think you saw marks on your back.
Я думаю, тебе показалось, что ты видела следы на спине.
Ladies and gentlemen, can we have you on your first marks? On your first marks!
Дамы и господа, прошу всех занять свои места.
There's no new marks on your skin to indicate injections or any kind of struggle.
На вашей коже нет никаких новых следов, указывающих на инъекции или любой вид борьбы.
Why don't you girls pack it up, before I leave tread marks on your face?
Проваливайте, девочки, пока я вам рожи не расцарапала.
I cried tears of joy. I loved waking up with your marks on my body.
Я была уверена, что полностью твоя... и что твои любовницы не в силах дать тебе то же самое.
I leave my marks on your back.
Я оставляю следы у тебя на спине.
The marks on your arms, they are from another life.
Отметки на твоих руках, они из другой жизни.
The burn marks on your back might provoke some comment.
Ваши ожоги на теле могут вызвать некоторые пересуды.
The successful conclusion of a case usually marks the appearance of a... a sense of satisfaction on your countenance.
Успешное завершение дела обычно знаменуется появлением... чувства удовлетворения в выражении твоего лица.
Explain to me this. These marks on your forehead!
А ты объяснишь, что за знаки у тебя на лбу?
Listen, all that matters is if we don't back down now, you guys could end up with black marks on your records.
Слушайте, самое главное, если мы не отступим сейчас, в ваших досье могут тоже оказаться черные метки.
You put on a long-sleeved shirt and cover those track marks on your arm.
Оденешь рубашку с длинными рукавами и скроешь следы уколов на руках.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]