English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / On your mark

On your mark translate Russian

277 parallel translation
On your mark, get set, go.
На старт, внимание, марш.
On your mark... ready...
Внимание... Готово!
Well, get ready. On your mark...
- Приготовились, внимание, начали!
On your mark, get set, go!
На старт, внимание, марш!
On your mark, get set... ( fires )
¬ станьте на метке... ( — "– ≈ Ћя ≈" )
I noticed that it made on your mark.
Я заметила, что это произвело на тебя большое впечатление.
On your mark... get set...
На старт! Внимание!
Switching to keys Alpha / Leader 7-2-7-4, on your mark.
Переключение на Альфа \ Лидер 7-2-7-4 по вашей отметке.
Now, Mahoney, I'm going to rub this right in your face. On your mark... get set...
Махони, я собираюсь размазать это по твоей морде...
On your mark.
Приготовились!
- On your mark.
На старт...
On your mark.
На старт.
I say, "Ready, on your mark, get set" and then fire.
Я говорю, "На старт, внимание," a потом стреляю.
On your mark.
Внимание.
On your mark!
За своей отметкой!
On your mark.
На старт. Внимание...
It's 13 : 10. On your mark... get set...
Ладно, по моему сигналу.
We're ready for full burn on your mark.
У нас все готово для полной мощности. Ждем сигнала..
Got it. On your mark. Get set.
На старт, внимание, марш!
"I murdered the late Buffo Black, Your Honor, and I threw the suspicion on Mark Royce..."
"Я убил Буффо Блэка, сэр, и свалил вину на Марка Ройса..."
Good. You shall get a penny for every mark on your face, sixpence for a bloody nose, a shilling for a black eye, two shillings for a broken nose.
Хорошо. отныне за каждую царапину на лице получишь по пенни, шесть пенсов за кровоподтек, шиллинг за синяк под глазом, 2 шиллинга за сломанный нос.
Just make your mark on the paper there.
Просто поставьте подпись.
"And I don't see any vermilion mark on your forehead either."
Я не вижу вермильоновой метки на вашем лбу "
After that, you stand on the chalk mark and pay your respects.
После этого останавливаешься у отметки мелом и здороваешься.
The rope will make more mark on your fine skin!
Веревка оставит много отметин на вашей нежной коже!
- You've a black mark on your cheek.
- У тебя на щеке черное пятно.
He, and that mark on your hand.
Он да знак на ладони.
When you first arrived... you made your mark on the contract
Когда вы приходили наниматься, вы ставили свои подписи в контракте.
It is imperative, therefore, that you mark your point of entry on arrival, in order to facilitate finding it again for return,
Поэтому крайне важно, чтобы вы отметили место прибытия, чтобы легче было его найти, когда будете возвращаться.
Let's go set that cathouse on fire! Just don't miss your mark!
Ладно, ребята, я пошел проведать цыпочек.
Make your mark in society, not on society.
Гарольд Левин : Оставь свой след в социуме, а не на социуме.
Make your mark in society, not on society. "
Оставь свой след в социуме, а не на социуме. "
"Put your mark on society, in doing something in society."
"Оставь свой след на социуме, делая что-нибудь в социуме."
If you or your guys attempt to contact my client or his family again... I'm gonna put little Mark Sway on the news prime time.
Только попробуй связаться с моим клиентом и я всем покажу Марка Свэя в вечерних новостях.
When Mark's on board and the plane's in the air... I'll tell you where your body is.
И когда Марк Свэй будет на борту а самолёт поднимется в воздух, я скажу тебе, где тело.
You won`t be able to perform your music if Shadowloo has its hooks on you. You`re joking, right? Why would they mark me?
либо умри, либо присоединяйся к ним эй, полегче, братан к тому же чего "теневой закон" хочет от меня?
And on my mark, your velocity... will be 35,245 feet per second.
По моей отметке, ваша скорость... будет 35,245 футов в секунду.
Damian, you on your new mark?
Дэмиан, ты на новой отметке?
Now, when you bowl, you're supposed to walk nicely back to your mark, get that sort of far-away look on your face, masturbate enigmatically you know, for about four or five minutes, so the cameras can all get you in focus...
Когда ты подаешь мяч, то должен спокойно подойти к своей отметке, нацепить на лицо маску безразличия, подрочить с загадочным видом примерно минут пять-шесть, чтобы все камеры успели на тебя нацелиться...
I hope Grini didn't leave its mark on your body as well.
Я надеюсь, что Грини не повлияла на ваше здоровье.
Mark it on your calendar. "
Отметьте это на вашем календаре.
I need your help. You swear on your daughter's life, on my family's... that you can hit that mark?
Ты клялся жизнями дочерей, моей семьёй... что ты сделаешь это?
Your incursion into our training facility is gonna leave an embarrassing mark on my record.
Ваше вторжение в наш тренировочный комплекс.. оставит постыдную запись в моем деле.
What if I make my mark on the world, earn your parents'respect?
Что, если мне удастся заслужить уважение твоих родителей?
Once you're past the half way mark you're really on your way.
После половины срока время летит быстрее.
There could only be so many things on your mind, Mark.
У тебя на уме столько всего, Марк.
He made his mark in the world, all right, but he had to always push that a little too far. I hope you held on to your shares.
Он, без сомненья, оставил след в этом мире, вот только с акциями он немного перегнул.
and if you make a change you might have to change the name of the program or mark out your change very clearly so that your change doesn't reflect on the author
Вы должны сменить имя программы или очень четко пометить ваши изменения, так, чтобы это не отразилось на авторе.
You don't mark on your best friend's turf.
Нельзя влезать на территорию лучшего друга.
Then you should be glad, getting a good mark on your prison record.
Я буду тянуть по полной. - Тогда вы должны быть рады, получите хорошую отметку в личном деле.
Looks like a black mark on your company's environmental record.
Похоже, это серьёзное черное пятно на отношение твоей компании с окружающей средой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]