English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Or anybody else

Or anybody else translate Russian

240 parallel translation
And I'm not gonna stand for you or anybody else.
И я не завишу ни от вас, ни от кого-либо еще.
Ever since she met him, she hasn't had eyes or ears for anything or anybody else.
После того, как она его встретила, она не хочет ничего слышать и замечать.
I'm takin''em through in spite of you, Kent, or anybody else.
Я буду гонять скот, и мне плевать на Кента и прочих.
So help me, I'm through mixing with murders, my own or anybody else's.
Помоги мне. Устал я с этими убийствами. То меня, то ещё кого-то.
I wasn't listening to Dixie Smith or anybody else.
Я никого не слушал, ни Дикси Смита, ни других.
No, I never loved you, Walter, not you or anybody else.
Нет, я не любила тебя. Ни тебя и никого другого.
And if you or anybody else don't like it, it's just too bad.
И если тебе или кому-то еще не нравится это, мне очень жаль.
And don't you or anybody else try to stop me.
И не ты, и никто даже не пытайтесь меня остановить!
I'm not going to pay your debts or anybody else's.
Ну так послушай - я ни твои, ни чьи-либо другие долги покрывать не собираюсь.
Yet not the husband or anybody else has been in to see her all day.
Но за весь день к ней никто не заходил, даже муж. Почему?
You won't be dancing with Juan or anybody else.
... Вы не будете танцевать с Хуаном и ни с кем!
Well, Ben or anybody else.
Ну, Бэн или кто-нибудь другой.
Now you know as much as I or anybody else does, for that matter.
Теперь Вы знаете ровно столько же, сколько и Я.
Then I said they might as well be you and me... or anybody else.
Тогда я сказал, что это также вы и я или кто угодно.
Why would it interest a rival gang or a detective... or anybody else?
Зачем другой банде этот чемодан? Или детективу-любителю? Или кому бы то ни было?
Not theirs or anybody else's.
Ни их, ни кого-либо еще.
Is it necessary for you or anybody else to be sorry for her?
Разве есть необходимость вам или кому-нибудь жалеть её?
Just like you or anybody else.
Как вы и любой другой человек.
I'm not talking to you about Haldeman or anybody else. - Then what went wrong?
.. и популяризация двойных стандартов, которые сегодня стали очевидными для всех нас.
I am not talking to you about Haldeman or anybody else.
Скажи, если ошиблись. Скажи... Я не буду об этом говорить.
I don't care. Even if it's only good for my funeral I won't give any to you or anybody else.
Даже если они пойдут на похороны, я не дам тебе ни лиры.
Sam we can't let Collins or my father or anybody else intimidate us.
Поехать в Рино или Тахо или еще куда... Сэм, ни Коллинс, ни мой отец, никто не может нас запугивать.
Look, I know that. But we can't put the lives of those six people in his hands or anybody else's.
то неяы ауто. акка дем лпояоуле ма ажгсоуле тис фыес аутым тым амхяыпым оуте ста дийа, оуте се йамемос аккоу, та веяиа.
Neither can you or anybody else!
Ни ты, никто другой не способны!
If you don't want the Vice President... or the networks, or anybody else to come into the house, then that's it!
Если ты не хочешь, чтобы вице-президент... или кто-то из его подчиненных, или кто-то ещё не был в нашем доме, значит это так!
I'm just not ready to ask Lorraine out to the dance... and not you or anybody else on this planet... is going to make me change my mind.
Я просто не готов пригласить Лорейн на танцы и ни ты, никто другой на этой планете не заставит меня передумать.
Is it gonna make you feel better to know that I don't care about you! or anybody else in the family, huh?
Тебе станет лучше, когда узнаешь, что мне наплевать на тебя и на всех других в семье?
Why would I, or my brother, kill Rug or anybody else?
А зачем мне или брату убивать Рага или кого-то ещё?
Anna, you're not going to shoot me or anybody else.
Анна, ты никого на застрелишь.
I don't want to be someone that you or anybody else settles for.
Я не хочу занимать чужое место.
Or anybody else.
Или кто-нибудь еще.
Not you or Jeffrey or anybody else.
Ни ты, ни Джеффри, ни кто другой!
I'm not gonna make trouble for you or anybody else.
Я не собираюсь создавать неприятности для вас или кого-то еще
I'm not letting you or anybody else see, ever!
Я не позволю тебе, или кому-либо ещё смотреть!
I go walkin'in there and that nigger Winston or anybody else is in there, you the first motherfucker gets shot, you understand me?
Я иду ходьба пешком туда и что негр Уинстон или кто-нибудь еще находится в там, Вы первый ублюдок получает выстрел, вы меня понимаете?
After we came home, Daniel buried the gate in rocks,..... making my return or anybody else's impossible.
После нашего возвращения, Дэниэл завалил врата камнями,..... и возвращенние или что-то еще стало невозможным.
Just hope it doesn't have anything to do with us or anybody else in this sector.
Просто надеюсь они больше не захотят нас или кого-нибудь еще в нашем секторе.
That means that you preaching Jesus is no different than Larry or anybody else preaching lubricants.
Это значит, что ты продаёшь Бога также, как Ларри продаёт смазочные материалы.
Where was Morris'protection, or anybody else on that plane?
Где была защита Морриса и всех остальных на этом самолете?
I ain't had no further conversations with Manny or fucking Freddie nine lives or anybody else in the life except for you.
С тех пор я даже не видел Мэнни и этого придурка Фредди 9 жизней. Да и вообще кого-либо из их круга. Воттолько тебя.
Covered our asses and didn't give a crap about Gaffney or anybody else because it was all about putting down the cases.
Прикрывал наши задницы и умалчивал о Гэффни и остальных, чтобы дела не прикрыли.
I'm not accustomed to your sort. I won't tolerate it from you or from anybody else.
Я не привык к такому обращению, и ни от кого этого не стерплю, ни от вас, ни от еще кого.
He doesn't feel hate or resentment towards anybody else.
И не держит ни на кого зла...
Either he had to be gay, he was gayer than anybody else in the world or he was intensely miserable.
И я такая же! И все такие. За исключением нудных и скучных стариков и старух.
I know less and less about... who I am... or who anybody else is.
Я всё меньше и меньше знаю, кто я есть. Есть пи вообще кто-либо.
Is there anybody else or isn't there?
Есть кто-то или нет?
When you have no memory of who you are or who anybody else is you find yourself...
Когда у тебя нет памяти, о том, кто ты такой и кто тебя окружает, то чувствуешь себя...
It doesn't need to be checked by you or by anybody else.
Ни ваша, ни чья-либо еще проверка здесь не требуется.
We get in, we get out, before the CDC or anybody else... can turn this into another goddamn circus.
Как вы думаете, он всё ещё там?
"Whether I shall turn out to be the hero of my own life... " or whether that station will be held by anybody else, these pages must show.
Окажусь ли я героем моей собственной истории или его роль достанется кому-то другому, покажут эти страницы.
OR TO ANYBODY ELSE ABOUT MEETING MY FRIEND, HMM?
Или кому-нибудь еще о том, что встретил мою подругу?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]