English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Or anything else

Or anything else translate Russian

454 parallel translation
You must all remain if you value your lives... or mine, or anything else in this world.
Вы все должны остаться, если дорожите своими жизнями... или моей, или вообще чем бы то ни было в мире.
I don't care what you think, about me or anything else.
Мне всё равно, что вы думаете.
The second Mrs. Kane. About Rosebud or anything else.
Вторая миссис Кейн говорить не желает.
I'm sorry, Mrs. Erlynne, but there will no further need for carpets or anything else for this house.
Мне жаль, но ковры вам больше не понадобятся.
She never was or will be anything less or anything else.
Она никогда не была и не будет кем-то меньше или кем-то еще.
Couldn't go on with the play or anything else until I promised to marry him.
Что он оставит Карен. Что не может продолжать работу, если я не пообещаю выйти за него замуж.
I don't wanna be afraid of life or anything else.
Я не хочу бояться жизни или чего бы то ни было ещё.
- Or anything else?
- Или о другом?
Dying from hunger, or anything else...
Вы, должно быть, умираете от голода.
Don't say anything to Don Domenico about this. Not about the car, or anything else. Understood?
Дон Доменико ничего не должен знать об этом, ты понял?
"Daniel Dupont", "Jean Robin", or anything else
Или Даниэль Дюпон, или Жан Робен, или ещё как-нибудь.
And you could spread ointment on them, or anything else that you...
И их можно было натирать мазью, и, вообще, всем, чем...
Or anything else.
Или кем-то в этом роде.
Or is it the horn of a cow, goat, deer, or anything else?
Сингх означает трубы.
When Cinto had no longer heard the dog or anything else, he seemed to wake up at that moment, he didn't remember what he was doing on the shore.
Когда Чинто уже не слышал собаку или ещё что-нибудь, он, казалось, проснулся, и не мог вспомнить, что он делал на берегу.
Or anything else she cares to get with it.
Или что-нибудь еще, что ей по вкусу.
Not my heart or anything else.
Нет. Ни сердце ни остальное.
Loans aren't secured by real estate or anything else down there.
Там пoд них не нужнo oтписывать недвижимoсть.
You can't use your hands, or your feet, or anything else to get it.
Вы не можете использовать ваши руки, ноги, или что-нибудь еще, чтобы достать их
It you need any money, Paul or anything else, I want you to know that- -
Если тебе нужны деньги, Пол. Или ещё что-нибудь. Я хочу, чтоб ты знал.
Marnie didn't have Prozac or anything else in her system.
У Марни не обнаружен ни "прозак", ни что-либо еще в организме.
I will not accept any book reports science projects, dioramas or anything else on yo-yos.
Больше не принимаются доклады и рисунки связанные с йо-йо.
I don't give a damn what you think of the Federation, the Maquis, or anything else.
Меня, черт подери, не волнует, что вы думаете о Федерации, о маки, или о чем бы то ни было.
I don't know anything about the numbers or anything else in here.
Я ни - чего не знаю про номера и всё такое.
If you want to tell me you are getting married or anything else from your play life, I don ´ t want to know.
Если ты скажешь, что ты женишься, или что-то другое из своей игры в жизнь, я не буду это слушать.
Except without the holding... or anything else.
Без объятий и всего остального.
Or anything else, should the night take that turn.
Или что-нибудь ещё, если ночью подфартит.
They had no reason to lie about Norman's death or anything else.
У них не было причин лгать насчёт смерти Нормана - или чего-то другого.
No. Or anything else?
— Может, что-нибудь ещё есть для меня?
If I hear the least word about negligence or anything else I will send them home straight away.
Если я услышу от кого-нибудь хоть малейшую жалобу,... что вы плохо присматриваете детьми,... я тут же отправлю их домой.
LOOK, I KNOW YOU DON'T CARE ABOUT BEING SMART OR GOING TO SCHOOL OR ANYTHING ELSE,
Послушайте, я знаю что вы не заботитесь о том, чтобы быть умными или ходить в школу или о чем-либо
Hey, I never asked you to give up this race, or anything else that you care about.
Некоторые из нас считают, что было лучше, когда мы были независимы.
Don't be attached to living or dying, or anything else.
Не думай ни о жизни, ни о смерти, ни о чем-то другом.
That's why you will not find a telephone a radio or anything else that makes a racket.
Поэтому здесь нет телефона, радио и всего, что производит шум.
Ever since she met him, she hasn't had eyes or ears for anything or anybody else.
После того, как она его встретила, она не хочет ничего слышать и замечать.
To be a good actor or actress, or anything in the theatre, means wanting to be that more than anything else.
Я согласен. Чтобы стать хорошим актером или актрисой, этого нужно хотеть больше всего на свете.
At anything or anyone else, but never at me.
Над кем угодно, но не надо мной.
These kids would die for love or almost anything else.
Эти ребята готовы умереть ради любви или ради чего-нибудь ещё.
So your buzz boys flew around, they couldn't find anything, so now you're mad and want me to pay for the fuel they burned up or the time they wasted or something else real smart.
Значит ваши штурмовики обшарили всё вокруг и ничего не нашли, и теперь вы злой и хотите, чтобы я заплатил за горючее, которое они спалили, или потерянное время, или вы придумали что-то ещё более остроумное.
The all-in-one, surefire success course that lets you lick the bully learn the language, dance the tango and anything else you want to do - or think you want to do.
Все-в-одном, верный курс на успех что позволяет очистить хулигана выучить язык, танцевать танго и все остальное что Вы захотите сделать или думаете, что Вы хотите это сделать.
Or do anything else that might draw attention to us.
Или сделаете ещё что-нибудь, что привлечёт к нам внимание.
I'm happy here... and I'm ashamed because I don't think of anything or anyone else.
Здесь я счастлива... и мне неловко, потому что я ни о ком и ни о чём здесь не думаю.
Less than anything else, it is connected to reality, or if connected at all, it's done mechanically, not by way of ideas, just by a sheer sound, devoid of...
Она и с действительностью-то менее всего связана, вернее, если и связана, то безыдейно, механически, пустым звуком, без...
Don't give away anything. Don't tell anyone. Or else your daughter dies a horrible death.
Ничего не предпринимай, никому ничего не говори, иначе дочь умрет, и умрет страшно.
So, if anything else occurs to you... or if I can help in any way, any way at all... please.
Если что-то случится.. или если я чем-то смогу помочь, в любом случае... пожалуйста, возьмите.
Are you just a comedian, or do you do anything else?
Вы просто комик, или занимаетесь чем-то ещё?
Don't think of anything else such as information sources or intent in selling it or where Adira Tyree is now.
Не думайте ни о чем, кроме источника информации или намерения продать его или где сейчас Адира Тайри?
Just hope it doesn't have anything to do with us or anybody else in this sector.
Просто надеюсь они больше не захотят нас или кого-нибудь еще в нашем секторе.
Does your mother talk about anything else, or is it just me, 24 hours a day?
Она может говорить о другом или сутками болтает обо мне?
Anytime anything comes close to touching her eye or anyone else's she, like, freaks out.
Всякий раз, когда что-то дотрагивается до ее глаза, или до чьего-то ещё она просто бесится.
You won't have to work, or give golf lessons or do anything else you don't want to do.
Ты не будешь работать. Тебе не придётся давать уроки игры в гольф.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]