English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Or anything

Or anything translate Russian

7,866 parallel translation
You won't get locked up or anything, because the statute of limitations is up.
Вас не посадят, и ничего такого не будет, потому что истёк срок давности нарушения.
They don't give a shit about anybody or anything!
Им похер на все и на всех!
Not that I was a nerd or anything.
Не то что бы я ботан.
I don't think you guys should be friends or anything like that.
Я не думаю, что вам, ребята, стоит быть друзьями или типа того.
Oh, no, but it's not, like, mean or anything.
О, нет. Это не то, чтобы жестоко или типа того.
Wow, I didn't see any blood on it or anything.
Воу, я не видел следов крови или чего-нибудь ещё.
I'm sorry if I ever made you feel invisible or unimportant or unheard or anything other than cherished.
Мне очень жаль, что я заставила тебя чувствовать себя невидимой, нежеланной, неуслышанной, или еще что, что обидело тебя.
I just hope I didn't get in the way, or anything.
Я надеюсь, что не путалась под ногами или что-то такое.
Not to party or anything, but just, like... to watch you.
Не на вечеринку или что-нибудь там, но просто, типа.. увидеть тебя
I know how you feel about accountants, but they're not, like, contagious or anything.
Я знаю как ты относишься к бухгалтерам, но они ведь не заразные, или что-то в этом духе.
There's been no demand for a ransom or anything- - just silence.
Нет требований выкупа или чего-то подобного... просто тишина.
Any strangulation or anything involved?
На жертвах были следы удушения?
Well, so far we got squat that says ghost or anything remotely us.
Что ж, пока что у нас есть дома якобы с призраками или чем-то отдаленно касающимся нашего дела.
Can I go down to your bunk just to look through Lara's things, see if she had a diary or anything that might help find her killer.
Можно я спущусь и осмотрю место Лоры, просмотрю ее вещи, может, у нее был дневник или еще что-то, что поможет найти убийцу.
I'm just looking for any news articles or anything about PC Principal.
Любые упоминания или новости о П.К. Директоре.
You don't think he's sick or anything, do you?
Не думаете, что он болен?
Does it have, like, a little plug-sized hole or anything?
А в ней нет каких-нибудь отверстий под разъём - или типа того?
You want me to stay or... or anything?
Хочешь, я останусь? Или еще что-нибудь?
I mean, okay, it's not "Mississippi Burning" or anything, but it is all over.
Знаешь что, всегда всё сводится к борьбе за права чернокожих.
If I wasn't out there, it never would've happened or anything.
Если бы меня там не было, такое бы никогда не случилось.
But what I did wasn't, like, Hitler level or anything.
Но то, что я сделала, вовсе не на уровне Гитлера или типа того.
She is not much afflicted by manners or good humour, or anything else for that matter.
Она не слишком испорчена хорошими манерами добрым юмором, или чем-нибудь в этом роде.
Look, I didn't grab her or scare her or anything.
Слушайте, я не хватал и не пугал ее.
Isn't it weird that I don't have any fans or anything? !
Почему у меня до сих пор нет поклонников?
He didn't eat or drink anything out of the ordinary.
Он не ел и не пил ничего необычного.
So you just sit tight, enjoy your muffin, and if I hear you say anything other than "please" or "thank you" to Carly, I'm gonna drag you into the men's room and wash your mouth out with soap.
Так что сиди и жуй свой маффин, и если я услышу что-нибудь, кроме "спасибо" или "пожалуйста", в обращении к Карли, я твой зад затащу в туалет и вымою твой рот с мылом.
No wonder no one saw or heard anything.
Неудивительно, что никто ничего не видел и не слышал.
If you know of anything, please, before Ryan or anyone else gets hurt.
Если вы что-то знаете, пожалуйста, пока Райан или кто-то другой не пострадали.
If you've seen him, or heard of anything at all, please contact the Seattle Police.
Если вы владеете какой-нибудь информацией о нём, пожалуйста, обратитесь в полицию Сиэтла.
So, if I remember anything, should I call you, or...
Так это, если я что-нибудь вспомню, мне вам позвонить или...
Maybe lost control of him, maybe never had it. The neighbors see or hear anything?
- Соседи что-нибудь слышали?
Odd behavior or, uh, strangers coming by, anything like that?
Странное поведение или какие-то незнакомцы рядом, что-то такое?
I'll see if she's visited any ISIS propaganda sites or posted anything that gives us her location.
Посмотрю может она посещала сайты ИГИЛ или что-то постила в интернете, что поможет нам определить ее местонахождение.
No one's punched or broken anything yet.
Никто не дерется и ничего пока не сломал.
Oh, hey... could you find out if Allison Nelson or Perry Gaffney have been up to anything unusual the past couple weeks?
Эй... можешь выяснить, было ли у Эллисон Нельсон или Перри Гэффни что-нибудь необычное за последние пару недель?
Okay. Well, if you do happen to see or hear anything unusual, please give us a call.
Если что-то заметите, или услышите что-то необычное, звоните.
I just didn't know whether to tell you or not, since it didn't change anything.
Я просто не знала, сказать тебе или нет но это ничего бы не изменило.
I won't let anyone or anything hurt it.
Я не позволю никому и ничему навредить ему.
That's the only way to find out the truth about what happened with Air Force One. If anything happens to his equipment or if Dash gets killed...
Это единственный способ узнать правду о том, что произошло на Борту № 1.
And now that we are paying guests, did you hear or see anything unusual that night?
И так как мы заплатили, Вы слышали или видели что-нибудь необычное той ночью?
Don't even think about hiding anything from me or lying to me.
Так что не думайте ничего скрыть.
No, you're not embarrassed, or, no, you didn't get me anything?
— Нет, тебе не стыдно, или, нет, ты мне ничего не купила?
Do you see anything or do we have to tear this place apart?
Видишь что-то, или нам придется распотрошить это место?
Did he say anything while he was doing it or afterwards?
Он что-нибудь говорил, когда делал это или после этого?
Not anything real or true.
Ничего достойного или настоящего.
Ever since you joined this PC thing, you just bully people and wait for people to say anything improper so that you can jump down their throats for whatever words he or she used.
С тех пор как стал П.К., ты только на всех наезжаешь и ждешь возможности заткнуть кому-нибудь рот за то, что он или она сказали что-то непотребное.
Did you see anything or hear anything?
Ты что-то видела или слышала?
You will never be able to go anywhere or do anything without people knowing who you are!
Что бы ты ни сделал, куда бы ни пошёл, люди будут знать, кто ты.
I haven't heard anything about thugs or guns.
Я ничего не слышал о головорезах или оружии.
I don't know anything about "minions" or guns.
Я ничего не знаю о "миньонах" или оружии.
Any last words or final prayer - - anything?
Хочешь сказать что-то напоследок, последнее желание?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]