English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Should i be

Should i be translate Russian

11,287 parallel translation
Why should I be kind?
С чего бы мне быть добрым?
Crushed by the debt you owe to me and that gives me pleasure, so why should I be kind?
Вы раздавлены суммой, которую мне должны, и это доставляет мне удовольствие, так с чего мне быть добрым? !
Then where should I be?
А где моё место?
Then why should I be the one to throw him under the bus?
Тогда почему именно я должен делать из него козла отпущения?
- How worried should I be?
Стоит ли переживать насчёт этого?
I mean, this place should be safe.
Здесь должно быть безопасно.
I'd say about 20 seconds and we should be there.
Секунд 20, и мы внутри.
Even if they shut out the air, I should be able to breathe in here for hours, right?
Даже если они отключили подачу воздуха, мне должно было хватить его на пару часов, так?
For that you should be eternally grateful, but I give you more.
За это вы должны быть бесконечно благодарны, но я дал вам нечто большее.
You should be grateful I would deign to bring my business to your door.
Вы должны быть благодарны, что я вообще соизволил обратиться к вам.
As it should be. As I hope it always will be.
Где он и должен быть... и я надеюсь, будет всегда.
I should be happy to have your advice. - ( DOOR OPENING )
- Я буду очень рада.
I'm sure you should be in bed.
Уверена, тебе лучше лечь в постель.
You must be sorry you married into the family. Do you think I should answer that?
Ты наверное жалеешь, что вошла в нашу семью.
Then that's exactly why I should be here.
Именно поэтому я и пошёл с тобой.
Uh, I'm not even sure I should be here right now.
Я даже не знаю, стоило ли приезжать.
I mean, given her family history of addiction, she should truly be the last person to try that drug.
Учитывая историю наркотиков в её семье, она должна быть последним человеком, кто примет этот наркотик.
However, I should be able to interpret the waveforms of at least binary responses, so that's left and right, yes and no, stuff like that.
Но я наверняка смогу расшифровать показания бинарных реакций, типа лево-право, да, нет, типа того.
I should be thanking you.
Это я должна благодарить тебя.
I mean, my immunity shot should still be working, and if I find Piper, she can make more, just...
Мой укол ещё действует, и если я найду Пайпер, она сделает ещё...
Technically, I should be the one auditioning you to see if I want any of you to be on my team.
Технически, это я должна собеседовать тебя, чтобы понять, хочу ли я видеть вас в своей команде.
Like, I don't want to be... greedy about it,'cause I know I've already put on the most perfect dress once today, and I should wait... - You thinking what I'm thinking?
Я не хочу жадничать по этому поводу, потому что я уже примеряла самое прекрасное платье сегодня, и мне стоит подождать... – Ты думаешь о том же, о чём и я?
Yeah, that's fine. I should be home all day.
Да, я пробуду дома весь день.
Well, those are fears and they should be confronted, but I'd put those more in the category of yikesies.
Ну, эти страхи и они должны быть решены, но я бы поставила их в категорию не очень страшных.
I should be on his side, right?
Я должна быть на его стороне, не так ли?
So maybe I should be on my own.
Так что может мне лучше побыть одной.
But I'm not the one you should be worried about right now.
Но вам надо беспокоиться не об мне.
Why, should I not be?
А что, я не должна быть?
I think we should be helping her to feel more hopeful.
Думаю, мы должны ее обнадежить.
Should I pretend to be sad for the insane Russian dictator who invaded my country?
Я должен притворяться опечаленным из-за смерти безумного русского диктатора, которая вторглась в мою страну?
My nephew said you were a spitfire, but trust me, you should be quite afraid of me because the next time you interfere with my family, I will come after yours.
Племянник говорил мне, что ты вспыльчивая, но поверь, меня следует бояться, поскольку в следующий раз, когда ты вмешаешься в дела моей семьи, я приду за твоей.
I understand your concern, but your son's overall health is good and I'm confident he should be fine.
Я понимаю ваше беспокойство, но состояние здоровья вашего сына хорошее, и я уверен, что он будет в порядке.
And I'll get them... but right now, Mrs Reid's case should be our first priority.
И я знаю, но сейчас важнее дело миссис Рид.
I hate to be the bearer of bad news, but I found this on the train. I thought you should see it.
Не хочу приносить дурные вести, но я нашел это в поезде. тебе стоит взглянуть
I would be lying if I said it didn't cross my mind that maybe Mike should think about making a deal.
Да, мне в голову приходила мысль, что Майк должен согласиться на сделку.
I would be lying if I said it didn't cross my mind that maybe Mike should think about making a deal.
Я совру, если скажу, что мне не приходило в голову, что Майку, возможно, стоит подумать о сделке.
Do you really think I should be the one up there fighting for my life, or do you think Harvey should be?
По-твоему, я сам должен бороться за себя, или стоит предоставить это Харви?
But if in saying that, I left you with the impression that I didn't think you should have your baby, I'm sorry for that, because nothing could be further from the truth.
Но если сказав это, я заставил тебя считать, что тебе не стоит рожать, я прошу прощения, потому что это очень далеко от истины.
If you weren't talking about peace, I'd be prepping for an escalation, which is what I should be doing.
Если бы не ваши разговоры, я бы готовился к эскалации, это было бы вернее.
Well, I should've known it'd be you on call. Liz.
Я должна была знать, что ты дежуришь.
I'm still running algorithms, but I should be able to vector it down within a few hundred square feet.
Ещё прогоняю алгоритм, но я смогу сократить площадь до десятка квадратных метров.
I'm the one who should be worried.
Это мне надо волноваться.
Yeah, right... he should be at college, but I guess I'll take sleeping in a bed.
Да, верно, он должен пойти в колледж, но я предполагаю, что я предпочту спать в кровати.
I figure 100 minutes should be plenty of time.
Думаю, 100 минут - это вполне достаточно.
Based on the blast radius and burn patterns, I would say that Jon Dunham's remains should not be hard to find.
Судя по радиусу взрыва и характеру пожара, могу сказать, что останки Джона Данхэма будет не трудно найти.
I think somebody should be looking for Zach.
Я считаю, кому-то стоит поискать Зака.
I, uh... I should be the one to...
Я же должен быть тем, кто...
I am not saying that Walker Browning should be ignored, but maybe given your physical state and the lawsuit you are facing...
Я не говорю, что Уокера Браунинга следует забыть, но может учитывая твоё состояние и судебный иск...
That pig, I really think, should be fat.
Свинья-то уж точно должна быть толстой.
I don't think you should be my handler.
Не думаю, что тебе стоит быть моим куратором.
I should be with them.
Я должна быть с ними.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]