English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sing something

Sing something translate Russian

179 parallel translation
When I call your name you come up here and sing something you know, and like.
font color - "# e1e1e1" Когда я назову вашу фамилию - font color - "# e1e1e1" - Вы становитесь здесь и поете font color - "# e1e1e1" что-то Вам знакомое и понравившееся.
Go on, sing something else.
Ну, спойте что-нибудь еще.
Then, could you sing something and dance for us?
Ну, в таком случае, спойте что-нибудь нам и пропляшите что-нибудь для нас.
Sing something else.
Спой что-нибудь ещё.
Well, sing something. Yeah.
[Пусть споет что-нибудь.]
- Sing something, my dear.
- Спой что-нибудь, дорогая.
Sing something for us!
Спой нам что-нибудь!
Come on... somebody sing something.
А пусть кто-нибудь споёт!
Gentlemens, wouldn't it be better for us to sing something togheter?
Г-да, а не спеть ли нам всем вместе?
Sing something gay.
Спойте что-нибудь весёлое.
- Here! Sing something, Love's old sweet song!
Спой-ка, Старую сладкую песню любви!
Suppose we sing something solid.
Давайте споем что-нибудь железное.
Cécile, sing something.
Сесиль, спой нам что-нибудь.
I guess I could sing something in honor of the lovely couple.
Думаю, я исполню что-нибудь в честь молодожёнов.
Sing something more cheerful.
Давай повеселее.
Sing something, will you?
Спой что-нибудь, а?
Listen, Ludis, can't we sing something?
Cлyшaй, Лyдиc, мoжeт и мы чтo-нибyдь cпoём?
- Wait, let's sing something.
- Подожди, давай споём что-нибудь.
No, I'll sing something in French,
ЦЌет, € спою кое-что по-французски. ќкей. — ильвупле.
Sing something, Dani!
Цј, ты, циркач? — пой что-нибудь, ƒани.
Sing something merry.
Давайте что-нибудь повеселее.
I suppose you expect me to sing something now.
Полагаю, вы ожидаете, что я что-нибудь спою.
- Sing something, beautiful lady!
- Спойте, прекрасная леди!
Sing something else, please.
Спойте еще что-нибудь, пожалуйста.
Let's all sing something!
Давайте что-нибудь споем.
- Why don't you sing something?
- А почему бы тебе сейчас не спеть?
Yeah. Sing something, like... Like that song you sang earlier at the cafe.
Ну, что-нибудь... как ту песю, что ты пела в кафе.
Sing something for me.
Спой для меня что-нибудь.
Sing something else.
Спойте еще.
- Katyusa, sing something!
Катюшь, спой что-нибудь!
Sing something for this new-born baby!
Ну спойте что-нибудь для новорождённого!
Billy, she plans to sing something sexy.
Билли, она хочет спеть что-нибудь сексуальное.
Hey, Elvis. Sing something!
Эй, Элвис, спой что-нибудь!
Sing something.
Спой что-нибудь.
Would you sing something for me?
Так, может, споете мне что-нибудь?
Maybe we should come up with something so the gate will sing, not slam.
Еще скажите, что дверцы не скрипят, а поют.
I taught them something to sing for the baroness.
Мы хотели спеть для баронессы.
I want to try and sing again. It's something to do, anyway.
Я хочу попробовать опять петь Все-таки зто занятие.
You ought to sing songs for the masses, something contemporary.
Надo чтo-нибудь массoвoе петь, сoвременнoе. Как этo?
Then let Anny sing us something merry.
Ну тогда пусть Энни споет нам что-нибудь веселенькое.
the shell, you do not want to want to play something to sing thus each time just will not let me have no pain and sufferings thus you know that I want to infuse the CD tonight be these to complete hereafter
Ты так и собираешься просиживать задницу на улице? Какая разница, телевизионного шоу у меня сегодня нет.
But right now, I'd like to sing about something even more special.
Но сейчас, я хотел бы спеть о чем-то еще более особенном.
- Play something, and I'll sing. - I used to take lessons.
Да занималась когда-то.
Short for hootenanny. Every Tuesday night, anybody can come up on stage and sing and if Bob likes them, he might ask them back or give them a gig or something.
Каждый вторник, кто угодно может выйти на сцену и спеть и если Бобу понравится он может пригласить выступать постоянно.
"I don't know, he tried to sing like Michael Bolton, something just popped in his head."
"Не пойму. Он пытался подражать Майклу Болтону". "Что-то лопнуло у него в голове".
Sing something with a little bounce in it.
Спел бы что-нибудь повеселее.
Sing me something.
- Спойте, пожалуйста, что-нибудь.
It's just something I sing to...
Это просто я иногда напеваю...
( sing ) Or has something gone wrong Why do You take so long ( sing )
Или что-то не так? Иисус, почему ты не реагируешь так долго?
If you sing it again, I'll damn well have something to say about it.
Если вы споете ее еще раз, я, черт побери, буду иметь, что вам сказать.
"Sing us something, Lucía".
"Спой нам что-нибудь, Люция".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]