So we're okay translate Russian
582 parallel translation
If you're so firm on doing it like this, then how do we fight China? During the War of Liberation, it was a state of disunity, the help provided by China was so significant- - Okay, then, let's put aside and not talk about all those with friendly relationships and geographical relations.
то как мы может бороться с Китаем? помощь от Китая была такой значительной... тогда оставим все разговоры об этом. какая страна третья из самых слабых?
Okay, so we're done here?
Так мы закончили?
Okay, so what we're gonna do is fill that bottle with homemade bubbly water that I'm gonna make in that soda maker that I just bought today, also for $ 200.
Вот что мы сделаем, нальём в бутылку воду с пузырьками, которую я сделаю в этом сифоне, который я тоже купила за $ 200.
So we're all okay with that, we'll call him.
Итак, если мы все согласны с этим, то мы его позовём.
Okay? So we're moving it along now.
Так что теперь всё идёт по плану.
So we're still okay.
- Поэтому у нас все хорошо.
So you just tell him that you're my boyfriend and that we're in love, okay?
Просто скажи ему, что ты мой бойфренд, и что мы любим друг друга, ясно?
We're so sorry, Thomas. Don't worry, you're gonna be okay.
Ты сломал пару рёбер, но всё будет в порядке.
Okay, so here we are. We're high and dry.
Хорошо, таким образом, мы здесь высоко и мы сухие.
Okay, so we're clear to land.
Да, можно садиться.
Let's go, Tails! Okay, Sonic! Black Eggman, you slowpoke! What? We know you can't keep up right now, so we'll just have to finish this game later. No way! This is bad! I didn't know that thing could fly! Sonic! Tails, grab onto me! We're safe! Don't think you're safe yet. Neither one of you can swim, so you'll both drown in the ocean below.
Побежали, Тейлс! Сделаем это, Соник! Роботник! Что? Знаешь, у нас есть неотлагаемые дела, Так что закончим эту игру позже, хорошо? О нееет! Бежим! Я не знал, что эта штука еще умеет летать! Соник! Тейлс, держись за меня! Это было близко! Не думайте, что вы в безопасности! Никто из вас не умеет плавать, так что вы оба утонете в океане! Я не умею плавать!
So we we're okay?
Значит у нас всё в порядке?
Okay, so we're in France and we're making the toast.
Ладно, итак мы во Франции и мы жарим гренки.
So we're okay.
Значит, всё в порядке.
So maybe one celebration is okay if we're in agreement that from here on out you do exactly as I say.
Может, один вечер в честь успеха. Если мы договоримся, что с завтрашнего дня вы будете делать, как я скажу.
So we're okay?
Так что? Все в порядке? Да!
Okay, so we're cool.
У сестры Эллис есть бассейн, но ведь вы жили в моем теле... Мы будем хорошими друзьями.
Okay, so we're innocent.
Ладно, итак, мы невиновны.
Okay. I've never taught it before, so we're gonna be fine.
Я никогда ее не преподавал, так что все в порядке.
Okay. So we're at this club one night and Chandler gets totally plowed, and she starts making out with this old guy for like 20 minutes on the dance floor.
Пришли в один клуб, Чэндлер напилась и начала клеить одного парня.
They're in the dressing room, so we're all set. - Okay.
Теперь все в сборе.
- We're obviously not wanted here... - Okay, okay... -... so let's get the hell out.
Нас тут не хотят, так что пошли.
We're so happy you're okay, Charlie.
Мы так рады, что с тобой все в порядке, Чарли.
So we're gonna turn around... right now... and we're gonna go back inside... okay?
Так что мы повернёмся... прямо сейчас... и войдём внутрь... хорошо?
Okay. We're so high!
Да, было кайфово!
So we're okay, then?
Итак, тогда мы в порядке, да?
Okay, so you take a left on Dearborn and then we're the third house on the left.
Так, поворачиваешь налево к Дарборну, и потом наш дом - третий слева.
Okay, so the plan is, we're gonna meet our friend at the club and we're gonna try and find this senior party.
План такой, мы встречаемся с друзьями в клубе и пробуем найти, где проводится вечеринка. Договорились?
That's okay, we're not having a party... so you don't have to get us..
Ничего, мы ведь не устраиваем никакой вечеринки так что...
So, we're okay?
Так, у нас все нормально?
Yeah, that's right. So, this is what we're gonna do, okay?
Вот что мы сделаем, ладно?
- So we're okay?
- Так всё в порядке?
Okay, Donna, I'm sensing we're not talking about me and Michael anymore... so... bye!
У меня такое чувство, что мы говорим уже не о нас с Майклом... так что... пока!
Okay. So tell me again what exactly we're doing here.
Так, скажи мне ещё раз, что именно мы здесь делаем.
- So we're okay? - Yeah.
- Так у нас всё хорошо?
Okay, so we get a hint of where they're setting back up.
Ладно, мы получаем наводку на новое место их базы.
So we're okay?
Все в порядке?
Okay. So, now... we're ahead of the game.
- Что ж, и теперь все игры остались в прошлом.
We're not going to another hospital, so whatever you say is okay.
Мы всё равно не пойдём в другую больницу, так что всё, что скажете - для нас закон.
Okay, well, we all know why we're here so why don't we get started.
Хорошо, мы все знаем зачем мы здесь. Почему бы нам не начать?
Okay, so we're cool here, right?
Ладно, значит мы успокоились, правильно?
- Okay, honey, so we're gonna...
- Дарогой нам пора...
We're so glad you're okay.
ћы так рады, что с ¬ ами все в пор € дке.
I know you're having a hard time, Mom... but sometimes I feel... you try so hard to show the world we're okay... that you overlook the fact that we have feelings too.
Мама, я знаю, что тебе тяжело, но порой я чувствую, что... ты так стараешься показать всем, что у нас все нормально, и забываешь о наших чувствах.
Okay, just so we're clear, that was my house before I gave it to you.
Сказала, не потерпит меня в своём доме, и никаких дел со мной иметь не желает. Я не так сказала.
- That's okay. lf we hit anything... ... the engine will explode, so it's better if you're thrown from the car.
Если мы во что-то врежемся двигатель взорвётся, так что будет лучше, если тебя выбросит из машины.
You're okay, but... we had a lot of really good people show up today, so... we'll call you.
Ты ничего, но... нам надо набрать действительно классных людей, поэтому... мы тебе позвоним
We're friends of your dad's, so just follow me, okay?
Мы друзья твоего папы. Иди за мной.
Because nothing bad happened here. Okay? So we're safe here.
Потому что здесь ничего плохого не случилось.
- Okay, this is Katia and this is Marielle, and they're my favorite pianists in the whole world and two lovely girls, and we're so honored to be in their house.
Они мои любимые пианистки и очень милые девочки. Познакомьтесь, это Катя, а это Мериэл. Это честь для нас быть в их доме.
Maybe if we come up with a catchy phrase, something funny, so it seems like we're in on the joke, like we're aware, ironic, and hip. Okay.
Ладно.
so we're done 24
so we're even 45
so we're back to square one 28
so we're agreed 16
so we're cool 21
so we're good 84
so we're clear 36
so we're gonna 18
so we're 46
we're okay 367
so we're even 45
so we're back to square one 28
so we're agreed 16
so we're cool 21
so we're good 84
so we're clear 36
so we're gonna 18
so we're 46
we're okay 367
okay 330588
okay then 423
okay fine 38
okay so 17
okay everyone 17
okay now 42
okay guys 32
okay well 32
okay what 33
okay okay 104
okay then 423
okay fine 38
okay so 17
okay everyone 17
okay now 42
okay guys 32
okay well 32
okay what 33
okay okay 104
okay look 22
okay okay okay 18
so weird 79
so we can talk 27
so we have a deal 18
so we are 21
so well 31
so we thought 26
so well done 18
so we wait 28
okay okay okay 18
so weird 79
so we can talk 27
so we have a deal 18
so we are 21
so well 31
so we thought 26
so well done 18
so we wait 28
so weak 25
so we can 22
so were you 70
so were we 18
so we meet again 26
so we got 16
so we 119
so we agree 19
so we go 16
so we have 34
so we can 22
so were you 70
so were we 18
so we meet again 26
so we got 16
so we 119
so we agree 19
so we go 16
so we have 34