English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Your mind

Your mind translate Russian

15,203 parallel translation
It's your mind.
А в мозгах.
Have you lost your mind, Drina?
Ты с ума сошла, Дрина?
You have not changed your mind, Sir John?
Вы не передумали, сэр Джон?
Have you lost your mind, Mrs Jenkins?
Вы сошли с ума, миссис Дженкинс?
Set your mind at rest.
Будьте в этом уверены.
- Oh! - whoa. - Are you out of your mind?
- Ты в своем уме?
I'll leave the door unlocked just in case you change your mind.
Оставлю дверь открытой, если все же передумаешь.
Are you out of your mind?
Ты что, сошёл с ума?
Yeah, maybe if you opened up your mind, you would see that this is actually delicious.
А если бы ты раскрылся для нового, ты узнал бы, как это восхитительно вкусно.
- Have you lost your mind?
- Ты из ума выжила?
The girl in your mind... or the girl standing in front of you.
Девушка в твоих мечтах или девушка, стоящая перед тобой.
Jeff, are you out of your mind?
Джеф, ты спятил?
Well, if you change your mind...
Если передумаешь...
Okay, you got to keep your mind open. You got to open up your brain.
Понимаешь, нужно открыться всему новому, распахнуть свой разум.
Hey, let's go do something to get your mind off this.
Пойдёмте и сделаем что-нибудь, что сорвёт наши крыши.
What changed your mind?
Почему ты передумала?
Your mind would melt if you knew what I've hugged and kissed Cece into doing.
Ты бы с ума сошёл, если бы узнал, что я заставлял Сиси делать с помощью объятий и поцелуев.
You know, if you change your mind, just... come
Знаешь, если изменишь свое решение, просто скажи мне.
Maybe it'll work on the scar. Three whole years go by, and that little concept never crossed your mind?
Возможно получится и на шраме прошли целых три года и тебе никогда не приходила в голову эта идея?
Perhaps in the future you'll change your mind.
Возможно, в будущем ты изменишь свое мнение.
You are totally out of your mind.
Вы совсем ополоумел.
Are you out of your mind?
Вы что, с ума сошли?
He thinks you might change your mind.
Он думает, что ты можешь передумать.
Oh, you changed your mind?
О, ты передумал?
What's on your mind?
О чём думаешь?
- What changed your mind?
- Что заставило тебя передумать?
Change your mind about my shrink already?
Уже передумал насчёт моего предложения?
If you change your mind about the house, it's yours.
Если передумаешь насчет дома, то все в силе.
You remember the stuff your brain spent a lot of time burying in the deepest, darkest recesses of your mind.
Ты вспомнишь то, что твой мозг долгое время хранил в глубоких, тёмных уголках мозга.
What changed your mind?
Почему ты передумал?
Hey, if you change your mind, my door is always open.
Если ты передумаешь, моя дверь всегда открыта.
Okay, so then... just push the case out of your mind until it stays out.
Хорошо, тогда... просто выкинь это дело из головы.
What's on your mind?
Что у тебя на уме?
You're out of your fucking mind, you know that?
Совсем уже ёбнулся, да?
Changed his mind about your situation.
Изменил мнение по поводу твоей ситуации.
Are you out of your fucking mind?
Ты совсем ебанулся?
You and your safety are the only things that disturb my peace of mind.
Вы и ваша безопасность - единственное, что меня заботит.
That you're out of your damn mind if you think I'm jumping in these heels, okay?
Ты не в своем уме, если думаешь, что я стану прыгать на таких каблуках.
JP, you're the closest thing we have to a teenage boy, so imagine, if you wouldn't mind - - you're at the peak of your adolescent recklessness, surrounded by your closest buddies.
Джей-Пи, вы ближе всех по возрасту к подростку, если вы не против, представьте себе - вы в расцвете юношеской беспечности и окружены самыми близкими приятелями.
Ma'am, if you don't mind my asking, how much money did he leave your daughter?
Мэм, если не возражаете – сколько он оставил дочери?
And if you don't mind, I'd like to document that stork on your lawn.
Если вы не против, я бы хотел задокументировать этого аиста у вас на лужайке.
Okay, so you changed your mind ;
Ладно.
Mind your own business, okay?
— Занимайся своими делами, ладно?
No, you mind your own business
— Сам занимайся своими делами.
Are you out of your damn mind?
Ты выжила из ума?
- You mind if I check your trunk?
Не возражаете, если я проверю багажник?
Would you mind if we went and had a look at your house?
Вы позволите нам осмотреть дом?
Remember, don't criticize others, we can all be criticized, no one is normal, and we invite you to mind your own business.
Помните, что не следует критиковать других. Мы все можем быть подвергнуты критике, никто из нас не является нормальным, и мы призываем вас не совать нос не в свое дело.
Mind your own business!
Не лезь не в свое дело!
Uh, one more thing- - I hope you don't mind me asking- - what'd your bad guy do, anyway?
Да, вот ещё что — надеюсь, вы не будете возражать, если я спрошу — а что натворил ваш плохой парень?
- Mind your step, slippery.
- Осторожно, тут скользко.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]