English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sorry to keep you

Sorry to keep you translate Russian

534 parallel translation
Sorry to keep you waiting.
- Извините, что заставила ждать.
I'm sorry to keep you waiting.
Простите, что пришлось подождать. Соединяю с мистером Макдермотом.
Yes, dear. Sorry to keep you waiting. How much was it again?
Прости, что заставил ждать.
Sorry to keep you waiting, Mr. Winfield.
Простите, что заставил вас ждать, мистер Винфилд.
Sorry to keep you waiting.
Извините, что заставили ждать.
Oh, sorry to keep you waiting.
Простите за ожидание.
Sorry to keep you waiting, Miss.
Извините, что заставил вас ждать, Мисс.
Sorry to keep you waiting
Извините, что заставляю вас ждать.
Marion, Ann, I'm so sorry to keep you waiting.
Мэрион! Энн! Извините, что заставила ждать.
- Sorry to keep you waiting.
- Извините, что заставил вас ждать.
Sorry to keep you waiting, Williamson.
Извините, что заставил вас ждать, Уильямсон.
The inspector is sorry to keep you waiting.
Комиссар очень сожалеет, что вам приходится ждать, но у него совещание. Он скоро освободится.
Sorry to keep you waiting.
Простите, что я заставила вас ждать.
- Sorry to keep you waiting.
- Не волнуйтесь.
I'm sorry to keep you waiting.
Я сожалею, что заставила вас ждать.
I'm sorry to keep you, the next Kato princess if times were different, in such an uncomfortable room.
Мне жаль удерживать вас, будущая принцесса Като, в такой неудобной комнате.
I'm sorry to keep you waiting.
Простите, что заставил вас ждать.
- Sorry to keep you waiting, Charles.
Извини за ожидание, Чарльз. Да нет, ничего.
No, I'm sorry to keep you waiting.
Нет, вы вовремя...
Sorry to keep you waiting, Palmer.
Извините, что задержался, Палмер.
Scotty, sorry to keep you waiting.
Скотти, простите за задержку.
Sorry to keep you waiting.
ћне очень жаль, что заставил вас долго ждать.
- Sorry to keep you.
- Извините, что заставил ждать.
Mr. Gittes, sorry to keep you waiting.
что заставил вас ждать.
Yes, sorry to keep you.
Сожалею, что ты ждала.
Walter, sorry to keep you waiting.
Уолтер, прости, что заставила тебя ждать.
Sorry to keep you waiting. Welcome. You want to see me about something?
что заставила вас ждать. вы хотели меня видеть? вы случайно...
Sorry to keep you, Diana.
Мне жаль, что я заставил тебя ждать, Диана.
Sorry to keep you waiting.
Извините за задержку.
I'm sorry to keep you waiting, but there's so much to do.
Извините, что вам пришлось ждать, но так много нужно сделать.
Sorry to keep you waiting.
Простите, что заставила вас ждать.
Hi, sorry to keep you waiting.
Привет, прости что заставил тебя ждать.
Sorry to keep you waitin'.
Извините, что заставила вас ждать.
Sorry to keep you waiting. I didn't expect you till 4 : 00.
Извини за задержку, Бэгли, не ждал тебя до четырех.
I'm sorry to keep you waiting. Miles Langford. - Come on through to my office.
Простите, что заставил вас ждать, проходите ко мне в кабинет.
Er... frightfully sorry to keep you so long.
Прошу прощения, что заставил вас ждать.
Sorry to keep you waiting, this way...
Простите, что пришлось ждать, сюда, пожалуйста.
Sorry to keep you waitin', sweetheart.
Жаль задерживать Вас, любимый.
I'm sorry to keep you waiting, Commander.
Сожалею, что заставил вас ждать, коммандер.
I'm sorry to keep you waiting, Mrs Vaatrik.
Миссис Ваатрик, прошу прощения, что заставил вас ждать.
Sorry to keep you waiting.
- Простите, что заставил ждать. - Всё в порядке, Бенджамин.
Sorry to keep you waiting, gentlemen.
Извините, что заставил ждать, джентльмены.
Sorry to keep you waiting.
Простите, что заставил вас ждать.
Sorry to keep you waiting.
Давно ждешь?
Oh, I'm sorry, I'll have to ask you to keep my identity a secret. I'm traveling under the name of Kit Klotch. Not even my companions know who I am.
О, мне так жаль, но я здесь нахожусь инкогнито я путешествую под именем Китти Клотч даже мои попутчики не знают кто я
Sorry we had to keep you waiting.
Извини, что заставили тебя ждать.
I'm sorry to keep you waiting.
Простите, что заставила вас ждать.
Sorry if you wanted to keep that relationship a secret.
Если думаете, что ваши отношения - тайна, то тут Вы ошибаетесь.
- I thought I told you to keep that punk out of this house. - I'm sorry.
- Кажется, я велел его не впускать!
Sorry to keep you waiting.
Простите, что заставил Вас ждать, джентльмены.
Sorry to keep you waiting like this.
Честно говоря, мне нужно было войти в курс событий. Эта война в заливе, она пошла нам на пользу, да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]