English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stay down

Stay down translate Russian

1,892 parallel translation
Stay down.
Не высовывайся.
Now we're supposed to stay down in our storm cellar for three hours.
Теперь мы должны находиться в подвале на протяжении трёх часов.
- No, stay down.
- Нет, стой так..
Stay down!
Не вставай!
You should stay down on your knees!
Ты оставайся на коленях!
- Caleb, you've got to stay down. # Stay down.
- не видно ничего - Калеб, не высовывайся
Stay down!
Лежать!
I'm not gonna stay down here forever, so stop talking about my fucking dad and get your dick hard.
Я не собираюсь вечно здесь торчать, так что перестань говорить о моем гребаном отце и становись твердым.
By the time I caught wind, it was too late to stop him. All right, stay down!
Когда я понял это, было слишком поздно.
Everybody stay down!
Всем стоять!
- Stay down, sir.
- Лежите, сэр.
- Stay down!
- Лежать!
Do you maybe keep hitting them till they learn to stay down?
ћожет быть, нужно продолжать его бить, пока он не поймет, что надо лежать смирно?
Stay down!
Стоять!
Stay down, stay down.
Не вставай, не вставай.
Stay down, Kate.
Не вставай, Кейт.
Come on, stay down, down!
Оставайся на месте, лежать!
Stay down, give me your hands!
Лежать, руки назад!
Stay down.
Не вставай.
Stay down!
Пригнитесь!
- You stay down there!
- Лежать!
Stay down.
Лежать.
Stay down!
Не высовывайтесь.
Jesus, stay down.
Боже, не высовывайся.
Stay down.
Оставайся лежать.
Oh, you met a girl and you want to stay down there and be with her. That's fine.
Ты нашёл себе девчонку и хочешь остаться и подольше побыть с ней.
Well, why else would you want to stay down there?
Нет, тут дело не в этом.
Kid, stay down.
Паренёк, не вставай.
Stay down.
Не поднимайся..
There has to be everything to make it possible to stay down there until the fall-out's dispersed and it's safe to come up.
Внутри должно быть всё необходимое, чтобы можно было оставаться там до рассеивания осадков, когда будет безопасно выйти наружу.
Stay down. I don't want to disappoint you.
Я не хочу тебя разочаровать.
You stay down here and catch him.
Оставайся здесь и схвати его.
Stay down. Stay down.
- Лежи, лежи.
( Jeremiah breaths deeply ) Stay down.
Лежи.
Stay down.
Пригнись.
â ™ ª â ™ ª Time is slipping away, away from us â ™ ª â ™ ª So stay, stay with me I can make, make you glad you came â ™ ª â ™ ª The sun goes down, the stars come out â ™ ª
* Время ускользает от нас * * Поэтому останься со мной, я способен сделать так, что ты не пожалеешь о том, что пришла * * Заходит солнце, появляются звезды *
The wife shut down a floral company to stay home and feed him every meal he's had in the last four years.
Его жена свернула свой цветочный бизнес чтобы находиться дома рядом с ним и кормить его каждый раз последние четыре года.
Just... stay back a little bit. - All right, just calm down. # All right, look. If... if anything, all... most of those are parents who are divorced and they're having custody battles with their kids, and they keep the kids for the weekend.
- сначала успокойся немножко хорошо, слушай... обычно в таких делах разведённые родители судятся за опеку над детьми и кому то из них дозволено проводить только выходные с детьми
Well, we have to stay within the stadium, but we could invite the guys down to meet the Orioles players.
Мы должны оставаться в пределах стадиона но мы могли бы познакомить гостей с игроками Иволг.
Stay close, keep your head down and try not to get us shot.
Находись поблизости, не высовывай голову и попытайся, чтобы нас не пристрелили.
I have to stay up here and lower you down.
Мне нужно остаться здесь, чтобы опустить тебя.
Just stay - - calm down, and stay behind me.
Просто возьмите себя в руки и стойте сзади меня.
Find yourself a nice, normal girl who wants to settle down, wants to stay home.
Найди себе милую, нормальную девушку, которая хочет остепениться и сидеть дома.
OK, I don't really know what I am talking about here, but apparently the baby needs to stay alive for the vampires to do their thing, so, you hurt her and you will get struck by lightning or fall down a well.
Ладно, я вообще не знаю, о чем я тут говорю, но судя по всему, чтобы выполнить свое предназначение для вампиров, ребенок должен оставаться в живых, так что, ты сделаешь ей больно и в тебя ударит молния или ты упадешь замертво.
Stay down.
- Не высовывайся. - Кого-нибудь видишь?
If he agrees to eventually write all that down, Mr. Sloan may participate in the marriage ceremony and stay through the first dance with his daughter, provided the police escort him every moment and he doesn't try to get away.
Если он согласится написать всё это в своём признании, мистер Слоан может участвовать в свадебной церемонии и станцевать свой первый танец с дочерью, при условии, что полиция будет за ним следить, и он не попытается сбежать.
So granddad's gonna have to stay another night down there.
Дедушке придётся остаться там ещё на одну ночь.
And Bootsy, whatever you do, stay away from that Chinese restaurant down the street.
И Bootsy, чтобы ты не делал, держись подальше от этого китайского ресторана на улице.
So if you need to build improvised explosives in the back of a moving truck, you keep your head down, you stay focused, and you pray that nothing blows up before it's supposed to.
Так что если вам надо сделать самодельную взрывчатку в прицепе едущего грузовика, вы спокойны и сфокусированы, и молитесь, что бы ничего не взорвалось раньше положенного времени.
Stay down.
Лежи, не двигайся.
Divert ambulances, shut down the outpatient clinics, but for now, the doors stay open.
Перенаправляйте скорые, отмените дневной стационар, но пока больницу не закрывайте.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]