Stay down translate Turkish
3,642 parallel translation
Stay down!
Yerde kalın!
Stay down.
Yerde kal.
I'll stay down here.
Ben burada kalırım.
We gotta stay down.
Eğil.
- Not here. - Stay down.
- Burada olmaz.
You're most welcome to stay down there if you're more comfortable.
Eğer yerde daha rahatsan dilediğince orada kalabilirsin.
Comrade Captain, we stay down to the nation's orders.
Biz ülkemizin emirlerini yerine getiriyoruz.
You stay down, kid.
Alçakta kal evlat. Duydun mu beni?
You can't stay down here.
Aşağıda kalamazsın tamam mı?
Ok you can't stay down here it's not safe.
Güvenli değil.
Maybe we should stay down here for a while.
Belki biraz burada kalmalıyız.
Stay down!
Yerde kal!
Everyone, stay down!
Herkes, yerde kal!
You can stay down there and be eaten first.
Burada kalıp ilk yenen siz olabilirsini.
Stay down, gunny.
Yerde kal, asker.
Stay down, stay down, stay down!
Yerde kalın, yerde kalın!
It was good advice you gave, Ned... "Stay down."
İyi tavsiye verdin, Ned. "Yerde kal."
Just stay down, please.
Yerde kalın lütfen! Özür dilerim!
Tim... - HAROLD : ( ON VIDEO ) Just stay down!
- Yere yatın!
Stay down!
Yere yatın!
Stay down.
Orada kal.
Stay down.
Yerde kalın.
Stay down.
Yere yatın.
Next time we're home alone, you'll go up to the roof, and I'll stay down here and see if it works.
Gelecek sefer evde yalnızken sen çatıya çıkarsın ben de burada bekler, işe yarayıp yaramadığına bakarım.
Ed, Ed, Ed, Ed, you have to stay down here.
Ed, Ed, burada kalmalısın.
All right, stay down.
- Pekala, yerde kal.
Stay down!
- Yerde kalın.
Stay down, stay down!
Yerde kal, yerde kal!
Stay down.
Olduğunuz yerde kalın! - Eğilin!
Stay down! Stay down!
Kalkma!
Stay down!
Kalkma!
Dad, how long do we have to stay down here?
Baba, daha ne kadar kalacağız burada?
I'm down here away from y'all'cause you kids are supposed to stay away from me.
Sizlerden uzakta burada durmamın sebebi çocukların benden uzak durması gerektiğindendi.
Lie down and stay still
Sakın kıpırdama, yat.
We've met some bad people, but you're the worst cos you've given everyone hope... that they can stay in this town and have jobs to feel secure in and schools and shops that don't shut down.
- Aynen. Bazı kötü adamlarla karşılaştık ama en kötüsü sensin. Çünkü herkese bu şehirde kalabileceklerini güvende hissedebilecekleri işler bulacaklarını okul ve dükkanların kapanmayacağına dair umutlar verdin.
Oh, dang. These two will stay and slow you down even more.
Bu ikisi burada kalıp seni biraz daha yavaşlatır.
So we stay here until it pipes down, yeah?
O yüzden ortalık sakinleşene kadar burada kalacağız.
Everybody stay down!
Herkes yere yatsın!
Down in my heart to stay I've got the love of Jesus down in my heart
# Kalbimin derinliklerinde ve hep böyle olacak # # isa'ya sevgim kalbimin derinliklerinde #
Down in my heart to stay
# Kalbimin derinliklerinde ve hep böyle olacak #
Stay quiet and keep your heads down.
Sessiz olun ve başınızı eğin.
Stay down, Nathan.
Kalkma, Nathan.
In the meantime, you stay in touch, or I swear, I will track you down, and I won't be so friendly next time.
Tabii bu esnada iletişimi koparmayacaksın yoksa yemin ederim izini sürer ve bu şekilde dostça davranmam.
You know, you gotta stay still, let the whole frenzy die down.
Sakin durup tüm sinirin yatışmasını bekleyeceksin.
Well, my advice to you is to stay in your foxhole, keep your head down and invest in one of these babies.
- Benim sana tavsiyem siperinde kal, başını kaldırma ve bu yavrulardan birine para yatır.
I'll track him down if you want to stay here and oversee the op.
Burada kalıp operasyonu denetlemek istersen onun izini ben sürerim.
Federal agents! Everyone stay down!
Federal ajanlar!
You should just stay laying down.
Uzanıp dinlenmen lazım.
- alright, stay there. - Are you coming down there.
- Peki, bekleyin orada.
Why don't you put down your sword and stay a while?
Neden kılıcını indirip bir süre kalmıyorsun?
The addiction plus his anger issues means that he probably lacks the social skills required to stay in school or hold down a steady job.
Bağımlılık öfke sorununu arttırıyor yani sosyal beceriden yoksun okulda kalması veya sabit bir iş yürütmesi gerekiyor.
stay down there 16
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down to 41
down in front 26
downing street 23
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down to 41
down in front 26
downing street 23