English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Step away

Step away translate Russian

999 parallel translation
- Step away from the door.
- Отойди от моей двери.
And this one is only one step away from us.
А эта всего лишь в нескольких шагах от нас.
That tiny country, beaten, bankrupt, defeated, rose in a few years to stand only one step away from global domination.
Эта маленькая страна, побежденная, обанкротившаяся, за несколько лет чуть не получила в свои руки мировое господство.
Step away from the door.
Отойди от двери.
Now, step away from the truck.
Отойдите от грузовика.
Step away from the truck.
Отойдите от грузовика.
I was a step away from toppling them.
Мне оставалось сделать всего один шаг.
- Please step away from the table.
- Отойдите от стола.
And private justice is about a step away from lynch mobs and hang ropes!
Самоуправство - это такой же пережиток прошлого, каклинчевание и виселица.
Step away from the bus. Get down!
Отойди от автобуса!
We're only one step away.
Осталось сделать один шаг.
Would you step away from the ladder?
Пожалуйста, отойди от лестницы?
Step away from the edge of the roof -
Отойди от края крыши!
Loading team, step away.
Нас заперли.
Then step away.
На шаг назад.
Now, step away from the door.
ј теперь отойдите от двери.
Now step away from the door, or you'll be cited for obstructing justice.
ј теперь отойдите от двери, или будете арестованы за преп € тствие отправлению правосуди €.
Now step away from the door.
Ќемедленно отойдите от двери.
Step away from the force field.
Отойди от силового поля.
Untie them and step away from him.
Развяжи и отойди от него.
But if these cases are creating such stress as to cause not only you to act inappropriately but agents close to you, then may I advise you to step away for a while?
Но эти дела сопряжены с большим напряжением и заставляют вас и вашего напарника вести себя не подобающим образом. Я бы посоветовал вам уйти в сторону на некоторое время?
Step away!
Отойди назад!
Just unlock it, then step away.
Отоприте и сразу отступите.
But step away from the desk, will you?
- Отойди от стола.
Drop the gun and step away from the vehicle.
Бросьте оружие! Поднимите руки вверх.
I think you're about one step away from cutting'your fuckin'ear off.
Уверен, в тот момент ты мог отрезать себе ухо.
Step away from the gun.
Отойди назад.
Step away from the gun!
Отойди от пистолета.
Step away from the door!
Брекет, отойди от двери!
Now, turn around. Step away from the vehicle.
Повернись, отойди от машины.
- Step away from the prisoner.
- Отойдите от заключенного.
Step away from the duck.
Отойди от уткина.
- Step away from the door, Ferengi!
Отойди от двери, ференги!
- Now, step away from the altar.
А сейчас - отойди от алтаря. Хотел бы, но не могу.
Step away from the pedestal Daniel.
Отойди от пьедестала Дэниэл.
Please step away.
Отойди. Радиосигнала нет.
If I step away from this tree the look-out fetish will see me.
Если я отойду от этого дерева, фетиш-наблюдатель меня заметит.
Crew members are instructed to step away from their stations.
Членам экипажа надлежит отойти от своих станций.
Best step away there.
Близко лучше не подходить.
What's going on? Step away. Madness.
Человека, которого ты ни во что не ставил.
Step back, away from the house so that I can see you.
Отойди немного от дома, чтобы я могла тебя видеть.
Let him step to the music which he hears, however measured... or far away. "
Позвольте ему двигаться в такт той музыке, что он слышит внутри себя,... неважно - быстро или медленно... "
Step away, ladies and gentlemen. Move along.
Разойдитесь.
One more step and I'll blow you away.
Только пошевелитесь - и вам конец.
Place that rifle on the deck at your feet and step back away from it.
Положи это ружье на пол к своим ногам и сделай шаг назад от него.
Leoncia, step away from the bridegroom.
- Леoнсия, oтoйди.
What say you, uh... step out of the car and walk away from me?
Давай сделаем так, выйди из машины и отойди от нее.
If you'll step over here, the geyser is seconds away...
Мы можем взглянуть на гейзер, он совсем недалеко...
- Step away from the vehicle. - Son of a bitch!
Сука!
Step aside and I will pretend that you ran away, changed your mind.
Отойдите в сторону, и я решу, что вы убежали, передумав.
Step away from the car.
Сейчас принесу бабки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]