English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stop talking nonsense

Stop talking nonsense translate Russian

76 parallel translation
Why don't you stop talking nonsense?
- Перестань болтать вздор.
- Stop talking nonsense.
- Ты говоришь глупости.
Let's stop talking nonsense, shall we?
Давай больше не будем молоть чушь, хорошо?
Stop talking nonsense.
Ќе неси чушь.
Stop talking nonsense!
Это твой долг!
Stop talking nonsense.
Перестань говорить глупости.
Stop talking nonsense.
Перестань глупости говорить.
Stop talking nonsense.
Хватит молоть чепуху.
- Stop talking nonsense.
Не мели чепухи.
- Stop talking nonsense
- Прекрати болтать чепуху.
Stop talking nonsense, Maria.
Прекрати болтать чепуху, Мария. Не начинай опять все заново.
Stop talking nonsense, you dumb jerk.
Что ты несёшь! Дурак! Надоело уже!
Stop talking nonsense.
Хватит, несешь Бог весть что!
Stop talking nonsense
Не говори ерунды.
Stop talking nonsense... Little fool!
Прекрати нести чушь, дурачок!
Stop talking nonsense and open the chest.
Хватит нести чушь и открывай сундук
Stop talking nonsense, Margarita.
Маргарита, перестань молоть чепуху.
Stop talking nonsense.
Скшетуский уж постарается. Не заставляйте меня это слушать.
Stop talking nonsense and get what you paid for.
Хватит болтать глупости и возьми то, за что заплатил.
Stop talking nonsense.
Хватит пороть чушь.
Stop talking nonsense!
Хватит нести чушь!
- Stop talking nonsense.
- Перестань пороть чушь.
Stop talking nonsense!
Двойное М! Двойное П! Двойное...
Stop talking nonsense.
Не говори ерунду.
Stop talking nonsense, and just give him the money.
Хватит говорить глупости, просто отдай ему деньги.
Stop talking nonsense.
Не говори глупости.
Stop talking nonsense.
Он влюблён в тебя.
Stop talking nonsense.
Перестань чушь нести.
If you're too good to play with them, - then go study in your room and stop talking nonsense!
А если тебе надоело с ними играть, тогда иди учи уроки в свою комнату и перестань молоть чушь!
Stop talking nonsense and eat up!
Перестань говорить чушь и давай ешь!
- Stop talking nonsense.
- Почему ты говоришь такие безумные вещи?
Stop talking nonsense and go away.
Замолчи и иди домой!
Stop talking nonsense then.
Ну тогда и не говори чепухи.
Stop talking nonsense.
Прекрати нести чушь.
You should stop talking nonsense
Хватит молоть чепуху!
Myung Hun, stop talking nonsense.
Мёнхун, прошу, прекрати.
Stop talking nonsense.
Хватит нести чепуху
Stop talking nonsense, Galya.
Перестань болтать глупости, Галя.
Stop talking nonsense, hurry.
Не болтай чепухи!
Stop talking nonsense, you won't charge anything!
Ничего я платить не буду.
Stop talking nonsense. Keep moving it.
Не отвлекайся, тащи давай.
- Stop talking nonsense. And get out immediately.
Не говори глупостей и выходи уже.
Stop talking nonsense. It's terrible to rot alive.
Посмотри на мои ногти.
Carla, stop talking such nonsense!
Карла, прекрати говорить глупости!
Stop talking nonsense.
- Снова несёшь чушь.
Stop talking that stupid back-to-front roundabout nonsense.
И хватит уже говорить эту тупую витиеватую чепуху.
If you keep talking nonsense, let's stop
Если ты не перестанешь нести бред, лучше не продолжать этот разговор
And, uh... stop talking total nonsense to strangers.
И, э... перестать говорить всякую чепуху незнакомцам.
So stop talking this nonsense.
Так что прекрати нести чушь. - Ух, больно.
Simon, stop talking this nonsense and just come inside.
Саймон, прекрати нести эту чушь и вернись в дом!
Stop talking nonsense, quickly get into the car. Seo Jung In!
В твоем-то состоянии?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]