English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stop them

Stop them translate Russian

3,235 parallel translation
I'll stop them.
Я остановлю их.
If I'm not there to stop them...
Если я здесь не для того, что бы остановить их...
Well, I want to know whoever's after the gem so I can stop them from killing innocent people.
А я хочу знать, кто охотится за камнем, чтобы я могла предотвратить убийство невинных людей.
- You have to stop them!
- Вы должны остановить их!
We have every reason to believe they'll act again, unless we stop them.
У нас есть все причины полагать, что они снова активизируются, если мы их не остановим.
You know, right now, all I want is to find out whoever has that damn gem and stop them before Agent Landon finds out what's really going on.
- Знаешь, прямо сейчас все, чего я хочу - это выяснить, у кого этот чертов камень и остановить его, прежде чем агент Лэндон сообразит, что на самом деле происходит.
And I need to stop them for what they did to Sam.
А я должна остановить их за то, что они сделали с Сэмом.
We tried to stop them, but they took all your guns, your ammo, everything.
— Мы пытались остановить их, но они забрали всё оружие и боеприпасы.
Why did no one stop them?
Почему их никто не остановил?
Somebody had to stop them!
Кто-то должен был остановить их!
Can I stop them?
- Могу я остановить их?
- We have to stop them.
- Мы должны оставить их.
But that doesn't stop them from expecting it.
Однако они всё равно этого ждут.
This isn't gonna stop them from driving forever.
Это не остановит их от поездки навечно.
I couldn't stop them!
Не удалось остановить их.
Which means there's nothing to stop them from buying your company, burying your drug, and making a fortune.
А значит, они могут купить вашу компанию, навсегда забыть про ваше лекарство и остаться в выигрыше.
I should have done something to stop them.
Я должна была как-то их остановить.
Please stop them.
Пожалуйста, останови их.
Unless we stop them in their tracks.
пока мы не остановим их по следам
We couldn't stop them.
Мы не смогли их остановить.
Couldn't stop them from taking the Fridge, but I wasn't gonna let Garrett walk... not after what he did.
Я не смог им помешать захватить Холодильник, но не собирался позволять Гаррету ускользнуть. Не после того, что он сделал.
They have what they want for now, but that won't stop them from coming after you again.
Они получили то, что им было нужно, но это не остановит их. Они продолжат вас преследовать.
Ensign Baker saw them, he tried to stop them.
Лейтенант Бейкер увидел их, попытался остановить.
I tried to stop them.
Я пытался остановить его.
I dropped them at the bus stop.
Я высадил их на автобусной остановке.
We will not stop our fight against Synturion and others like them who destroy lives in the name of profit.
Мы не прекратим вести войну против Центуриона и им подобных, которые разрушают жизни ради собственной выгоды.
Why... Why did you tell them to stop?
Почему... почему вы приказали остановиться?
I kept begging them to stop, but they wouldn't.
Я умоляла их остановится, но они не слушали.
Listen, she convinced him to stop paying rent, to force the father-in-law to let them move out.
Ей удалось убедить его не платить за жилье свекру. чтобы тот не противился их переезду.
Why'd you stop wearing them?
Почему ты перестала носить их?
But you never stop to think what you might do to them.
Но ты никогда не перестаешь думать, как ты сам можешь им навредить.
Okay, I know you have two bullet wounds in your butt, but you've gotta stop calling them your "buttholes."
Слушай, я знаю, что у тебя два ранения в задницу, но хватит называть их дырками.
To stop them.
Остановаить их.
- Stop protecting them.
- Перестань защищать их.
I know I made some mistakes in the past, some pretty big ones... and I let them get in the way and... stop me from just being honest with you.
Я наделал много ошибок в прошлом, довольно больших. И я позволил им стать на пути.. быть не честным с тобой.
Anyway, we don't really get these public information films any more because of budget cuts and so on, so Jeremy and I thought, to help stop cyclists being injured, it might be a good idea to bring them back.
Как бы там ни было, но больше подобные фильмы не снимаются, на них не хватает бюджета, и поэтому мы с Джереми решили чтобы оградить велосипедистов от увечий, возможно, эти фильмы стоит вернуть.
People who want kids don't just stop wanting them.
Люди не могут отказаться от желания иметь детей.
You know... my entire career, editors assume that I slept with players to get a story. And finally, I work hard enough and long enough for them to stop saying that.
Ты знаешь... всю мою карьеру, редакторы предпологали что я спала с игроками, чтобы получить историю и, наконец, я работала достаточно тяжело и достаточно долго, чтобы они перестали говорить это и теперь ты и твоя книга... это вымышленный персонаж
Stop talking to me like I'm one of them.
Хватит говорить обо мне, будто я один из них.
I know, I know, but we couldn't stop watching them do nothing.
Знаю, знаю, но мы не смогли перестать смотреть, как они бездельничают.
If I can never value a relationship properly, then... at what point do I stop trying to maintain them?
Если я никогда не смогу по-настоящему ценить отношения, то.... в какой момент я перестану пытаться сохранить их?
Then stop fucking shooting them because That's something crazy people do.
Тогда перестань их отстреливать, как долбаный псих.
They'll turn up once you stop looking for them.
Они найдутся, как только перестанете их искать.
I hear them arguing, But then when they see me, They stop talking and act funny.
Я слышал, как они ругались, но когда увидели меня, то прекратили говорить и старались улыбаться.
No, my point is I want them to stop listening to me and my office.
Нет, основная мысль в том, что я хочу, чтобы меня и мой офис перестали прослушивать.
I want them to stop listening to my wife's law office.
Я хочу, чтобы перестали прослушивать офис моей жены.
And he needs to stop saying them.
И он должен перестать.
Stop asking me questions about them.
Перестань задавать мне вопросы о них.
Millions of men killed, my lord, and we'll remember them with a stone cross for women to stop by and gossip?
Миллионы людей погибли, милорд, а мы почтим их память каменным крестом, возле которого будут сплетничать кумушки?
You just need to stop feeling sorry for yourself, stay calm and give it to them straight.
Просто нужно прекратить жалеть себя. Дай им отпор, хладнокровно.
- But that doesn't stop what's happening to them on the inside.
Но это не остановит то, что с ними происходит внутри.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]