Sue me translate Russian
590 parallel translation
Say, if he can sue me for what I did to him in the café they can send me to the chair for what I'll do to him in the ring
Вы хотите предъявлять мне иск за то, что я сделал с ним в кафе, уж лучше сразу сажайте меня на электрический стул за то, что я сделаю с ним на ринге.
- Sue me for libel.
- Подай на меня в суд за клевету.
She's gonna sue me.
Собирается подать в суд на меня.
Because when people find out who I am, they hire a shyster lawyer and sue me for three quarters of a million dollars.
Обычно, когда люди узнают, кто я... Они нанимают адвокатов и вменяют мне иск на три четверти миллиона долларов.
So sue me!
Так подай на меня в суд!
They sue me for : theft, profanation, appropriation of movability, defilement...
Обвиняют меня в краже, кощунстве, в неправомочном обладании движимым имуществом, в обесчещении...
Sorry. Look, you sue me, your husband dies, you drop the lawsuit like a hot potato... All of it quicker than the wind from a duck's ass.
Извините. как картофелину выкинули- - чем ветер из утиной задницы.
I'd kill you, and your fucking parents would sue me.
Я убью тебя и твои грёбаные родители меня засудят.
Sue me.
Засуди меня.
Filthy bastards say they'll sue me if I break my contract, and it's got a year to run.
Эти мерзавцы сказали, что они засудят меня, если я нарушу контракт, а ему еще год до истечения.
Sue me, dickhead.
- Если догонишь, чёртова кукла.
I like hanging out with you, so sue me.
Мне нравится проводить время с вами, так что подать иск против меня.
Sue me... if I want to give some back.
Меня можно осудить за то, что я хочу откупиться.
Sue me if you want.
Хотите - жалуйтесь дальше.
When Qiu Ju is well Let her sue me if she wants
Когда Цю Цзю поправится, пусть предъявит мне иск, если захочет.
You don't have to sue me to get my pants off.
Чтобы снять с меня штаны, не надо ходить в суд.
I thought of making you unemployed but you'd sue me for discrimination.
Я хотел выгнать тебя но ведь ты обвинишь меня в дискриминации.
- So sue me, stupid.
- Ты меня осуждаешь?
Bingo says that Mrs Bingo is going to sue me!
И Бинго говорит, что миссис Бинго хочет подать на меня в суд.
- Sue me, you Jew fuck!
Пошли? У меня клиент.
If that's a crime, go ahead and sue me, but I am not from trashy people.
Если то преступление, подайте в суд, но я не из дрянных людишек.
So sue me. David!
Ну так подай на меня в суд.
Sue me in advance.
Предъяви мне иск заранее.
- Yeah? Sue me!
Так заяви на меня.
I could at least get you a continuance if you agree not to sue me.
По крайней мере, дело продолжится, если, конечно, ты не станешь со мной судиться.
I know, I know, so sue me. I just love to show the creme de la creme.
- Знаю, знаю, но убей меня... обожаю красивые вещи.
- She did not sue me. We had a dispute over money. I settled it.
Мы поспорили из-за денег, но я всё уладил, и она отозвала жалобу.
Yeah, well I'll sue him for worse than that if he don't marry me.
Да, я предъявлю ему иск за это если он не женится на мне
He had good reasons for wanting to kill me, Sue.
У него была причина убить меня, Сью.
Sue... you could have such a good time without me.
Сью... ты могла бы так приятно проводить время без меня.
Sue, what do you think of me?
- Сью, что ты думаешь обо мне?
So candid, he's already told me we'll have to sue him for our fees.
Мистер Воул очень чуткий и искренний. Настолько искренний, что уже сообщил мне, что нам придется требовать с него гонорары через суд.
Take your hands off me or I'll sue you.
Уберите руки, я на вас в суд подам.
I should sue the TV station for firing me.
Я подам на них в суд за увольнение.
Who do you want me to sue, eh?
Кому я должен предъявить иск, а?
I'll sue you, do you hear me!
Я подам на нее в суд.
Sue Anne, would you care to dance with me?
Сью Энн, ты не хочешь потанцевать со мной?
Until I have Sue's head... you shall not see me again!
Так знайте : пока я не получу голову Суэ, вы меня больше не увидите.
Sue me.
Подавай в суд.
With what Kate got, and Silky, me and Little Sue...
С тем, что дают Кэт и Силки, я и Малышка Сью....
Sue me.
Да пошёл ты.
Not for me, Sue.
Ничего у меня нет, Сью.
He told me what happened to Sue.
Он рассказал мне про Сью.
Sue Ellen sends me an invitation one week before her wedding in India.
Сью Эллен прислала мне приглашение за неделю до её свадьбы в Индии.
- I understand. Next time this fucking piece of shit drags me down here, I'm gonna sue you.
- В следующий раз я подам в суд.
Elaine convinced me to sue.
Элейн убедила меня подать иск.
Let me go, or I'll sue you.
Отпустите меня, или подам в суд.
If he so much as suggests what she's suggesting... you give me a call and we'll sue the hell out of him.
- Если он намекнет на то, на что намекает она... мы подадим на него в суд.
Let go of me, or I'll sue you?
Отпустите меня, или я ты?
So sue me.
Так заяви на меня.
I gotta sue you for making me come here.
Я подам в суд за то, что вы привели меня сюда.