Tell me about it translate Russian
2,435 parallel translation
You don't have to tell me about it.
Кому ты это говоришь...
Why don't you tell me about it?
Расскажи мне.
Do you want to tell me about it?
Хочешь рассказать, что видела?
Yeah. Tell me about it.
да уж, и не говорите!
She didn't even tell me about it.
Она даже не сказала мне о ней.
Yeah, tell me about it.
Ага, и не говори.
Oh, tell me about it. I don't know what to do with it. Oh, my God, I pitched so many good ideas...
Я выдвинул столько хороших идей...
- Tell me about it.
- Ты мне об этом расскажи.
Tell me about it.
Не говорите.
If you don't want to tell me about it, then forget it.
Не хочешь говорить? Дело твое.
Tell me about it.
А то я не знаю.
Tell me about it.
И не говори.
Yeah, tell me about it.
Да уж, и не говори.
- Tell me about it.
- Да уж не говори.
Didn't even tell me about it.
Даже мне об этом не сказала.
Yeah, tell me about it.
Да уж, не говори.
Tell me about it. Hey.
И не говорите.
You MUST tell me about it.
хорошо?
Can you tell me about it?
Можешь рассказать про это?
Don't tell me about it, and we will never bring it up again.
Не рассказывай мне об этом, и мы никогда не вспомним об этом снова.
Do you want to tell me about it?
Не хочешь мне рассказать об этом?
Tell me about it, but you're safe here.
Расскажешь мне об этом, ты в безопасности здесь.
Huh, tell me about it.
Это точно.
- Tell me about it.
Нет, спасибо.
Tell me about it.
- Не говори.
- Tell me about it.
- Такая же фигня.
Tell me about it.
Расскажи мне об этом.
- Tell me about it.
- И не говори.
Just tell me about it.
Расскажите об этом.
Tell me about it.
Расскажи мне про неё.
Want to tell me about it, Katherine?
Хочешь рассказать мне об этом, Кэтрин?
I'm gonna go change this, and then you two are going to tell me all about it.
Я пойду переоденусь, а потом вы двое расскажите все об этом.
Yeah, well, Bernie's not feeling well, so I thought I'd stop by, tell you about the greatest adventure of my life, see if you can make me feel bad about it.
Да, ну, Берни не очень хорошо себя чувствует, так что я подумал зайти, рассказать тебе о величайшем приключении моей жизни, проверить, сможешь ли ты мне и от этого впечатление испортить.
It's a story that seems like it's straight from a comic book. But I'm asking if you ever thought about why your sister had no other choice but this? So... what are you trying to tell me?
Да такое только в мультиках увидишь. об этом вы не задумывались?
Anyway... think about it, and tell me.
В любом случае. Подумай об этом и скажи мне.
It's fine. Tell me about this.
Расскажи-ка мне вот об этом.
He's barely spoken to me all week, and then I don't even think he was gonna tell me about cotillion until Sage accidentally mentioned it.
Он почти не разговаривал со мной всю неделю И я даже не думаю, что он собирался сказать мне о котильоне Сейж случайно упомянула об этом.
Tell me all about it.
Расскажи.
Whatever it is that's going on, whatever it is you're thinking about when you're sitting in here all by yourself, tell me what you need, and I will do it, no matter what.
Неважно, что происходит, неважно, о чем ты думаешь, когда ты сидишь тут в одиночестве, скажи, что тебе нужно и я сделаю это, несмотря ни на что.
You promise to tell me all about it when I get home tomorrow?
Обещаешь все рассказать мне завтра, когда я буду дома.
Chris, please, just sleep with Kent and then tell me all about it.
Крис, пожалуйста, переспи с Кентом, а потом расскажешь мне всё о нём.
Don't tell me I should've thought about it earlier.
- И не говори мне, что раньше надо было думать.
I mean, think about it. If we don't tell the boys, then they can stay here with me!
В смысле, подумайте об этом : если мы не скажем парням, они смогут остаться здесь, со мной.
You asked me to tell you about it yourself.
Ты ж сама просила рассказать.
It's crazy, but, uh, whenever something spectacular happens to me, first thing I want to do is tell my wife about it, and, uh, after 40 years of marriage, uh, if I can't tell her about
Это сумасшествие, но, когда бы что-то захватывающее не произошло бы со мной, первое, что я хочу сделать, это рассказать об этом моей жене, И, после 40 лет супружества, если я не могу рассказать ей о чем-то удивительном, что случилось со мной, это, вроде, перестает быть удивительным.
You can tell that fucking cunt, if she wants to talk shit about me again.. She's gonna regret it.
Можешь сказать этой грёбаной манде, если она ещё раз скажет обо мне какое-нибудь дерьмо, она об этом пожалеет.
So tell me, how is it that you know so much about me and I know nothing about you?
Скажи мне, как же так вышло, что ты столько знаешь обо мне, а я о тебе - почти ничего не знаю?
And then you could tell me all about it.
Потом мне всё о ней расскажешь.
Tell me how crazy everyone is, and we can laugh about it.
Говорить, что все вокруг сошли сума и смеяться над этим.
Then he'd say something about how he knew me, that he could tell I was a lonely person, because he knew what it was like to be lonely and lost and invisible.
... но потом он сказал то, что он обо мне думает. Что он знает, как я одинока, что он знает, каково это быть одиноким и незаметным.
He doesn't want me to tell you about it, OK?
Он не хотел, чтобы я говорил тебе, ладно?
tell me 9887
tell me about yourself 90
tell me more 252
tell me again 158
tell me something about yourself 16
tell me you love me 72
tell me everything 270
tell me why 196
tell me something i don't know 107
tell me that you love me 17
tell me about yourself 90
tell me more 252
tell me again 158
tell me something about yourself 16
tell me you love me 72
tell me everything 270
tell me why 196
tell me something i don't know 107
tell me that you love me 17