Tell me something translate Russian
4,985 parallel translation
Tell me something.
Скажи мне что-то.
She's trying to tell me something. But then she just fades away.
одни мы не справимся!
- Tell me something real.
- Скажите мне что-то настоящее.
Glen, my man, tell me something good.
Глен, братан, скажи мне что-нибудь хорошее.
Hey, sweetness, tell me something good.
Эй, сладкая, скажи мне что-нибудь хорошее.
Tell me something good.
Скажи мне что-нибудь хорошее.
Tell me something I don't know.
Это мне уже известно.
Tell me something I don't know.
Скажи что-нибудь, чего я не знаю.
So tell me something.
Скажи мне кое-что.
Tell me something I don't know.
А то я этого не знаю.
You gotta tell me something.
Ты должен мне что-то сказать.
It was trying to tell me something.
Он пытался что-то сказать мне.
You wanted to tell me something at the park.
Вы мне что - то хотели сказать в парке.
Tell me something I can hold on to forever and never let go.
Скажите мне что-нибудь такое, что я буду помнить вечно.
I need you to tell me something, Jim.
Скажи мне кое-что, Джим.
Tell me something else I don't know.
Расскажи что-нибудь, чего я не знаю.
- Now you tell me something.
- Расскажи мне что-нибудь интересное.
You said you had something to tell me?
Ты сказал, что у тебя кое-что есть.
Something you want to tell me?
Хочешь что-нибудь мне сказать?
Now, I'm gonna say something, and you tell me what's really being said.
Окей, первый тест. Я скажу что-то а ты скажешь, что на самом деле я имел ввиду.
Tell me something.
Скажи что-нибудь?
Well, let me tell you something that you don't know, okay?
Ну, позволь мне сказать тебе то, чего ты не знаешь, ладно?
Tell me you got something.
Скажи, что у тебя хоть что-то есть.
You know something, and you're gonna tell me.
Ты что-то знаешь, и ты мне это расскажешь.
Let me tell you something, if he even dreams about beating a Reagan, he better wake up and apologize.
Дай я тебе скажу, если он хотя бы мечтает о том, чтобы побить Рэйгана, ему лучше проснуться и извиниться.
Peter, let me tell you something.
Питер, скажу-ка я тебе.
Haley, let me tell you something...
Хейли, позволь мне сказать тебе кое-что -
I will tell you what I know, but you must give me something first.
Я расскажу тебе, что знаю, но сначала ты должен кое-что мне дать.
I will tell you what I know, but you must give me something first...
Я расскажу, что знаю, но сначала ты должен дать мне кое-что.
Let me tell you something.
Позвольте, я расскажу кое-что.
I can't tell you about Caroline except to say that she reminds me of someone. Is there something you're not telling me?
Есть что-то, что Вы мне недоговариваете?
Randy, do you have something to tell me?
ты ничего не хочешь мне сказать?
The babbling brook, the beautiful mountains, little secret trailway that's only open seasonally, and when it is, let me tell you something, bring a camera.
Журчащие ручейки, прекрасные холмы, маленькая тайная тропинка, которая лишь иногда открывается путнику, а уж если откроется, без камеры не обойтись.
Let me tell you something, JP.
Позволь мне сказать тебе кое-что. Джей Пи.
So, why don't you tell whoever it is that if they want to discuss something, they should get out of their sandbox and call me themselves.
Так почему бы вам не сказать им, кто бы это ни был, что если они хотят обсудить что-нибудь, им следует выбраться из своей песочницы, и позвонить мне самостоятельно.
Lance has got something to tell me.
Ланс хочет что-то мне рассказать.
Let me tell you something.
Я вот что скажу.
I was wondering if there was something you might want to tell me.
Я хотела узнать, вы ничего не хотите рассказать мне.
"Have you got something to tell me, Jack?"
"Ты ничего не хочешь мне сказать, Джек?"
Let me tell you something about tinker bell.
Позволь мне рассказать тебе кое-что о фее Динь-Динь.
Don't tell me you've done something stupid like running away!
Только не говори мне, что ты учудила дурость и сбежала!
You will tell me next time he decides to pull something like this, yes?
Вы скажете мне в следующий раз он решает тянуть что-то вроде этого, да?
Cartman, I'm going to tell you something, and I need you to believe me, even if it seems
Картман, я тебе кое-что скажу. Поверь мне, даже если сочтёшь
Tell me about it. Uh-oh. Looks like Kyle's taking issue with something again.
Кайла опять что-то не устраивает.
If I did something wrong, tell me.
скажи.
Let me tell you something.
Дай я тебе скажу кое-что.
So, if we're missing something, maybe she can tell me.
Так что если мы упускаем что-то, она может подсказать мне.
Let me tell you something for nothing.
Я вам объясню кое-что.
Let me tell you something.
Позвольте мне сказать вам кое-что.
Didn't I tell you something about interrupting me, you dumb fuck?
Я говорил, не перебивать меня, тупой урод?
But if we're gonna write something like that together, it's what you tell me, not how, that's important.
Но если мы хотим написать ее вместе, главное то, что ты мне расскажешь, а не как.
tell me something about yourself 16
tell me something i don't know 107
tell me something good 42
tell me 9887
tell me about yourself 90
tell me more 252
tell me about it 1085
tell me again 158
tell me why 196
tell me you love me 72
tell me something i don't know 107
tell me something good 42
tell me 9887
tell me about yourself 90
tell me more 252
tell me about it 1085
tell me again 158
tell me why 196
tell me you love me 72
tell me everything 270
tell me that you love me 17
tell me your name 121
tell me the truth 559
tell me what you want 123
tell me what happened 368
tell me where you are 87
tell me i'm wrong 73
tell me what to do 196
tell me what 357
tell me that you love me 17
tell me your name 121
tell me the truth 559
tell me what you want 123
tell me what happened 368
tell me where you are 87
tell me i'm wrong 73
tell me what to do 196
tell me what 357