English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tell me the truth

Tell me the truth translate Russian

1,907 parallel translation
Why didn't you just tell me the truth?
Почему ты просто не рассказала мне?
Tell me the truth...
Скажи мне правду...
No. Can you at least tell me the truth?
Можешь хотя бы сказать правду?
I need you to tell me the truth.
Скажи мне правду.
First, my father had Jaime tell me the truth.
Сначала отец заставил Джейме рассказать мне правду.
Tell me the truth.
Скажи мне правду.
Tell me the truth.
Скажи правду.
Tell me the truth, buddy.
Скажи мне правду, приятель.
I want you back in school, and you're going back to school unless, and until, you tell me the truth about why you're not going back to school.
Я хочу, чтобы ты вернулась в школу, и ты вернешься в школу, если, или до тех пор, пока ты не скажешь мне правду о том, почему не собираешься возвращаться в школу.
Amy, tell me the truth.
Эми, скажи мне правду.
Every day you looked me in the eyes and didn't tell me the truth about who I was?
Каждый день ты смотрела мне в глаза и не говорила мне правду о том, кто я есть?
Now, why wouldn't you tell me the truth?
Почему вы не сказали мне все, как есть?
If you don't tell me the truth now, I'll still prove you guilty, and without a plea from you, you're looking at an extra 20 years on top of what you would have got.
Если вы не расскажете мне правду, я всё равно докажу, что вы виновны, а без ваших показаний вы запросто получите дополнительные 20 лет сверху. Итак...
I... think if it was my kid I would want her to tell me the truth.
- Я.. думаю, если бы это был мой ребенок, я бы хотела, чтобы он сказал мне правду.
You still can't tell me the truth.
Ты все еще не можешь сказать мне правду.
Tell me the truth.
Расскажи мне правду.
Why didn't you just tell me the truth?
Почему ты просто не сказала мне правду?
Just tell me the truth.
Скажи мне правду.
Miriam, uh... this isn't gonna be easy, but as long as you tell me the truth,
Мириам,... Это будет не просто, но пока ты говоришь мне правду, мне плевать, кем является этот человек.
I came to your house for 10 weeks in a row crying over losing a friend, and not once did you have the decency to tell me the truth.
Я приходил к тебе домой 10 недель подряд, оплакивая потерю друга, и тебе ни разу не хватило порядочности сказать мне правду.
Look, I-I won't tell anyone, but this is serious. I need you to tell me the truth.
Я никому не скажу, но всё серьёзно.
Greg, look, I've been in a relationship where someone Couldn't tell me the truth.
Грег, слушай, я была в отношениях с парнем, кто мне постоянно лгал.
tell me the truth.
Скажи мне правду
Tell me the truth.
Tell me the truth.
You tell me the truth right now.
Ты говоришь мне правду сейчас?
You can either tell me the truth or I can arrest you.
Говорите правду, или я арестую вас.
The least you could do is tell me the truth.
Меньшее, что ты можешь сделать. это сказать мне правду
"Really, tell me the truth. Like ballet or not?".
Она спросила меня : "Скажи честно, ты любишь балет или нет?"
Hey, I get more strict when you don't tell me the truth.
Эй, я становлюсь более строгой, когда ты не говоришь мне правду.
You guys were arguing over whether or not you should tell me the truth about something, and I want to know what it is.
Вы спорили о том, говорить или нет мне правду о чем-то, и я хочу знать что это.
I mean, maybe she wanted to tell me the truth, but the fact is, she didn't, and...
Может, она хотела рассказать мне всю правду, но ничего не рассказала, и...
You wanna tell me the truth about them?
Хотите рассказать мне правду о них?
One day, I will force you to tell me the truth.
Однажды, я заставлю тебя сказать мне правду.
Just... tell me the truth.
Ты можешь мне сказать. Просто скажи мне правду.
I'd want my husband to tell me the truth.
Я бы хотела, чтобы мой муж говорил мне правду.
Tell me the truth, You invited me tonight just to piss off your mother.
Скажи мне правду, ты пригласила меня сегодня, только чтобы позлить свою мать?
Okay, tell me the truth... was that the worst first date in the history of the universe?
Ладно, скажи мне правду... это было худшее первое свидание в истории вселенной?
Just tell me the truth.
Просто скажи мне правду.
This could all go away if you just tell me the truth.
Это все можно остановить, если ты мне признаешься.
So tell me the truth.
Так что скажи мне правду.
All right, tell me the truth- - you hack into your girlfriend's e-mails when she's not looking, and she has no idea.
Скажи мне правду, ты взломал электронную почту своей девушки, и она об этом даже не подозревает.
You're gonna tell me the truth about Luann.
Рассказать мне правду о Луэнн.
Ask me anything, I will tell you the truth.
Спроси меня что хочешь. И я отвечу тебе правду.
And as your best friend, I practically begged you to tell him the truth, and you ignored me.
И, как твой лучший друг, я практически умоляла тебя рассказать ему правду, а ты игнорировала меня.
You came to me because you wanted someone who knows you always tell the truth.
Ты пришел ко мне, потому что тебе был нужен кто-то знающий, что ты всегда говоришь правду.
But tell me the truth.
Но скажи мне правду.
Is it that hard, for you people to tell the truth about me?
Неужели вам так сложно рассказать правду обо мне?
I told you the truth it's just... it took me a while to figure out how to tell you.
Я сказал тебе правду, просто... мне потребовалось немного времени, чтобы решить, как рассказать тебе.
She writes, " Ladies and gentlemen, everyone here tonight is a victim, a victim of fraud and deceit so dark and despicable that it has taken me 15 terrible years to tell the truth about the monsters responsible- -
Она пишет : " Дамы и господа, все собравшиеся являются жертвой, жертвой мошенничества и обмана, таких мрачных и презренных, что я 15 лет не решалась рассказать, на что способны эти монстры...
Will you tell me the truth?
Что бы тебе дало то, если бы ты знал правду?
Just tell the truth, and let me worry about the rest.
Просто расскажи правду, а мне предоставь остальное.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]