Tell me again translate Russian
1,125 parallel translation
Tell me again.
Расскажите снова.
Tell me again how big the fucking window was
Скажи опять, какое это было окно?
Before you and I hooked up, tell me again what was your great coop and corporate espionage?
До того как мы с тобой скорешились, напомни мне, какой был твой великий корпоративный шпионаж?
Tell me again what happened with McGowan.
– асскажи мне, что у теб € с ћакгоуэном.
So why don't you tell me again why we can't kill'em now?
Так почему ты снова не расскажешь, из-за чего мы не можем убить их прямо сейчас?
Tell me again how it happened.
Расскажи еще раз, как это произошло.
So tell me again why you think Berman is our suspect.
Скажи ещё раз, с чего бы нам подозревать Бермана.
Tell me again?
Скажешь опять?
But tell me again because it's so romantic.
Но расскажи мне ещё раз, это так романтично.
Tell me again, Maximus
- Напомни-ка мне, Максимус.
Remember? - Tell me again.
Повтори.
tell me again, how did you meet him?
Расскажи мне еще раз, как вы с ним познакомились.
NILES : Now, tell me again, what are we going to eat?
А теперь скажи ещё раз, что мы будем там есть?
All right, tell me again what I said.
- Повтори, что я сказал.
Oh. Tell me again. Why did I marry you?
О, скажи мне, почему я на тебе женился?
Tell me again, one more time.
Расскажи ещё раз. Повтори.
Tell me again what a great guy Luke was.
Скажи ещё раз, каким парнем был Люк.
Don't tell me again...
Не говори мне снова...
Don't tell me you're on his side again.
Только не говори мне, что ты опять на его стороне.
Just tell me that time is over and can never come again.
Просто скажите мне, что это время прошло и никогда не вернется опять.
Don't tell me about it again.
Не говорите мне об этом снова.
Tell me this again.
Расскажите мне еще раз.
Let me try Hans again and tell me how my German is sounding.
ƒавайте € ещЄ раз попробую √ анса и скажите, каков на слух мой немецкий.
Say it again and tell it to me.
Скажи ещё раз, но теперь в мою сторону.
- Please don't tell me you love me again, Jerry.
- Пожалуйста, не говори мне опять что любишь меня, Джерри.
Tell me where I come from again.
Расскажи мне еще раз, откуда я взялся.
So again, tell me what happened here. Where is everybody?
И всё-таки снова : расскажите мне, что здесь произошло.
And hear you say again that you love me. And tell me that I don't have to fear those bastards.
Чтобы повторял мне что любишь меня и говорил мне чтобы я не боялась этих ублюдков
Tomorrow you'll tell me that you're tired again.
Завтра опять будешь ныть, что устала.
I just want to tell you again how much I appreciate your taking me in like this.
Я лишь хочу ещё раз сказать насколько я тебе благодарен за то, что ты меня приютил.
Tell me that I can call you, or I'll never talk to you again.
Скажи, что я могу позвонить, или я не буду с тобой разговаривать.
Tell me about it again.
Расскажи мне об этом ещё раз.
You don't get to tell me what to do ever... again.
Ты не указывай мне, что делать больше... никогда.
Tell me, Handa... What was his name again?
Ханда, напомните, как его имя?
You won't have to tell me that again.
Раз сказала - а я уже запомнил.
Oh, don't tell me you've bought into all that hype again?
О, только не говорите, что снова купились на всю эту рекламу?
She's shooting dope again, and listen, can you tell Tony to meet me at the old spot tonight?
Послушай, передай Тони, что я жду его на старом месте вечером.
Before you go bouncing'all over again and make me forget... What I want to tell ya is I got you a present.
Мам, пока ты опять не начала мельтешить и я не забыл что я хотел тебе сказать у меня есть для тебя подарок.
And don't tell me it's sparrows on a bed of lettuce again.
Только не говори, что опять будут эти маленькие воробьи с латуком.
This phone call from Heathrow, tell me what he said again.
- Значит, он звонил из "Хитроу"? Повтори, что он сказал?
Tell me again.
- Скажи ещё раз.
Tell me about her again.
Расскажи мне про неё ещё раз.
Don't let me tell you again.
Не заставляй меня повторять.
You tell me to die again...
Ты просил меня снова умереть...
- So tell me what I'd do again.
- Итак, скажите мне еще раз, что я буду делать.
So you can't tell Mommy or he'll be very angry at me and never come back again.
Так что маме не рассказывай, а то он очень рассердится на меня и никогда больше не придет.
Tell me, Harry would you like to see your mother and father again?
Скажи-ка, Гарри хотел бы ты вновь увидеть своих родителей?
Don't tell me you forgot again.
- Только не говори, что снова забыл.
Don't tell me you wanna go diving again.
Только не надо мне говорить, что ты сам снова хочешь нырять.
Don't tell me I'll have to wrestle your father again to get your hand.
Только не говори, что я должен бороться с твоим отцом, чтобы добиться твоей руки.
He wanted to know when he could see me again... so what'd you tell him?
Стал спрашивать, когда мы снова увидимся. И что ты ему сказал?
tell me 9887
tell me about yourself 90
tell me more 252
tell me about it 1085
tell me something about yourself 16
tell me you love me 72
tell me everything 270
tell me why 196
tell me something i don't know 107
tell me that you love me 17
tell me about yourself 90
tell me more 252
tell me about it 1085
tell me something about yourself 16
tell me you love me 72
tell me everything 270
tell me why 196
tell me something i don't know 107
tell me that you love me 17