English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That a girl

That a girl translate Russian

4,754 parallel translation
Is that a girl's shirt?
Это женская футболка?
You're that one-in-a-million girl who actually did it.
У тебя получилось. Из миллиона девушек ты одна действительно этого добилась.
Yeah, but the take that I want is a duet with me and my girl.
Да, но я хочу записать это дуэтом с моей подругой.
Because if I'm gonna be out of town on this mall tour, I'm gonna need those'rexy models you're working with to know that you have a girl, and she fights...
Потому что если я поеду с выступлениями по торговым центрам, все эти анорексичные модели, с которыми ты будешь работать, должны знать, что у тебя есть девушка, которая будет за тебя бороться.
That girl is not a good choice.
Эта девушка - неправильный выбор.
Almost as great as when the Equestranauts had a dance party and met that girl from Earth with dark hair and glasses that had three boyfriends.
Почти так же круто, как когда у Скакунавтов были танцы, и они встретили девочку с Земли с тёмными волосами и в очках, у которой было три парня.
We found DNA and blood evidence that indicates that Stephanie McNamara was abused as a girl.
Мы нашли ДНК и кровавые следы, доказывающие, что над Стефани Макнамара в детстве издевались.
Now that we both have a Flynn girl, it opens up a whole new world of social activities for the four of us.
Поскольку теперь у каждого из нас есть девочка Флинн, это открывает новый мир развлечений и отдыха для нас четверых.
I'm more of a St Moritz girl, me, that's why I'm wearing my mink hat.
Я скорее девушка Сент Моритца, вот почему я ношу свою норковую шапку.
Hector, you know that Dante went to prison for killing a girl that same night.
Гектор, ты знаешь, что Данте сел в тюрьму за убийство девушки тем же самым вечером.
How could you do that to a little girl?
Как ты могла делать это с маленькой девочкой?
I-I need a scan for that girl over there.
Мне... нужно сделать снимок для вон той девушки.
How was that... for a girl?
А это как? Для девушки?
Man, you sure do know what to say to a girl - to cheer her up, you know that?
О, ты знаешь, что сказать девушке, чтобы ее приободрить.
There's a girl and that woman from the FBI.
Девушке и тот женщине из ФБР
Who could believe that of a girl like you?
Кто бы мог подумать, что девушка, как ты?
By the way, if a girl named Rachel calls, it's a wrong number, but do tell me that she called.
Кстати, если позвонит девушка по имени Рэйчел, то она ошиблась номером, но ты скажи мне, что она звонила.
So that my heels don't remind you of a girl who wouldn't bone you in high school.
Чтобы мои каблуки не напоминали тебе девушку, которая не дала тебе в школе.
I panicked and just said the first name that came to my head, so if anybody asks, I'm really into a girl named "Justin."
Я запаниковал и назвал первое имя, что пришло мне в голову, так что если кто-то спросит, то я без ума от девушки по имени Джастин.
Well, I could never do that with a girl.
Чтож, я бы никогда не смог это сделать с девченкой.
Because there's still a dead girl in Alison's grave that the police...
Потому что есть еще мертвая девочка в могиле Элисон, полиция...
- You make that poor girl work on a Saturday?
- Ты заставляешь это бедняжку работать в субботу?
Is that what men like? A hot girl who plays nine-ball?
Мужчины это любят – красоток с девятью шарами?
I bowled a strike once when I was a little girl and it seems to me if you can do it once, then you should be able to do it 12 times in a row, which would be a perfect game. So that's what I'm trying to do.
Как-то в детстве у меня был страйк, и мне казалось, что если получилось один раз, то получится и двенадцать раз подряд, это будет идеальная игра, вот этого я и добиваюсь.
Okay, so you saw a girl in your vision at the gas station, and you're saying that she's responsible?
Ладно, так ты видела девушку в своем видении на заправке, и ты говоришь, что она за это в ответе?
That girl has cast a spell.
Эта девушка околдовывает.
There was still a girl in that grave.
Какая-то девушка до сих пор в той могиле.
He said he was in a relationship with the girl, that it wasn't rape.
Он сказал, что у него были отношения с девушкой, что это не было изнасилование.
You were a little girl, I know, but you told them that you saw a woman.
Я знаю, ты была маленькой, но ты сказала им, что это была женщина.
That girl is a straight-up creeper.
Эта девка – змеюка.
Did you see a girl come around that corner?
Видел девушку, она выбежала из-за угла?
Did you see a pretty girl, hair braided to the side, black-rimmed glasses, come around that corner?
Ты видел красивую девушку, заплетенные волосы, очки в черной оправе, выбежала из-за угла?
And that you knew my mom when she was a girl.
И что ты знала мою маму в молодости.
You killed a 19-year-old girl that your nephew loved!
Ты убил девятнадцатилетнюю девушку, которую любил твой племянник!
Hold on... this guy killed a woman, then he killed the guy that hired him to do it, and now he's trying to kill this girl that witnessed the first murder.
Погоди... этот парень убил женщину, потом убил мужика, который его для этого нанял, а теперь он пытается убить девочку, которая видела первое убийство.
Because they know their status will never be questioned, but guys like you never flirt with me, because you get scared that maybe you should be with a girl like me.
Потому что знают, что их положение никогда не поставят под сомнение, но такие как ты никогда со мной не флиртуют, потому что вы боитесь того, что вдруг вам следует быть с девушкой вроде меня.
Have you ever dated a girl that was heavier than you?
Ты когда-нибудь встречался с девушкой тяжелее себя?
Not that they're gonna give a switchboard girl a Nobel Peace Prize, but...
Вряд ли девушке с коммутатора дадут Нобелевскую, но...
I inadvertently chewed a girl's hair, so you might be getting a call from my teacher about that.
Я нечаянно пожевал волосы девушки, и тебе может позвонить учитель по этому поводу.
You know, you just can't realize how pretty a 16-year-old girl is when you're that age.
Ты знаешь, ты просто не можешь оценить, какие симпатичные 16-тилетние девочки, когда ты того же возраста.
A boy who was lying, saying he couldn't remember things, saying he didn't recall, said that he was with a girl for a while.
парень, которому есть что скрывать. Говорил, что не может вспомнить события. Говорил, что не помнит.
Manipulating retaliation for a girl that did not even ask for it?
Манипуляционное воздействие на девушку которая и не просила этого?
And you want me to believe that she is possessed - by a girl we went to high school with?
И ты хочешь убедить меня в том, что она одержима той девушкой, с которой мы ходили вместе в школу?
Well, for instance, when a guy chooses a girl on the site, guess how important it is that she have a college degree?
Ну, например, когда парень выбирает на сайте девушку, угадай, на сколько важно то, что она закончила колледж?
Because I wasn't the girl that you saw that night, and I don't even own a silver dress.
Потому что ты не видел меня той ночью, у меня даже нет серебряного платья.
We are told that a young woman, a girl, really was a tool of the witches, only to find that she is, in fact, a witch herself.
Нам говорили, что эта юная девушка, девочка, на самом деле является орудием ведьм, однако оказалось, что она сама ведьма.
When he said he had a date, were you thinking about that girl?
Когда он сказал "подруга", ты думал о той девушке?
And if that officer had a little girl?
А что, если у этого полицейского маленькая дочка?
I mean no girl wants to get proposed to with a ring that came from the Holocaust.
Ни одна девушка не захочет, чтобы ей делали предложение с кольцом, связанным с Холокостом.
I just... have you ever met a girl that you just think is like so amazing, but you just feel like you can never have her?
Я... ты когда-то встречал девушку, которая, ну просто, настолько потрясающая, но ты чувствуешь, что она тебе никогда не достанется?
This is the first time you've had a relationship that was sexual with a girl that even knew about it, so you cannot give me advice!
Это твои первые отношения в которых ты занимался с девушкой сексом не только в своих мечтах, так что, не тебе давать мне советы!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]