English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That all you got

That all you got translate Russian

1,922 parallel translation
Is that all you got?
Только на это и способен?
Is that all you got?
Все, что ты можешь?
That all you got? !
И это на все, что ты способен!
I just got upset the thought someone took advantage of you. That's all.
Просто я не хотела, чтобы кто-то использовал тебя.
Is that all you got you sniveling dog?
Это всё, на что ты способен?
You know, I never got to thank you after all that with Vin.
Знаешь, мне так и не удалось поблагодарить тебя после суда.
It's insane. - And you got it all together, is that it?
А у тебя, значит, все дома?
If you got all that, what the fuck do you need me for, Officer?
Если вы все знаете, какого хрена еще вам от меня надо?
You know, the most... screwed up thing of all... is when I got back to base that night, I found out that they had shot this stray dog that I adopted.
Но больше всего доконало то, что когда я вернулся ночью на базу оказалось они застрелили бездомного пса, которого я приручил.
This good-old-boy justice thing you got going on, letting the trash take out the trash, saving tax dollars by keeping the bottomfeeders out of the system so you can just go fishing all day, that's a slippery slope you're playing on.
Старое доброе правосудие как оно есть, не выносить мусор из избы, покрывать нарушителей закона, держа их подальше от системы и спокойно рыбачить сутками, это все довольно скользкая дорожка.
That's it. That's all you got to do.
Это всё, что ты должен делать.
I'm not exactly sure what that is just yet but, uh, all we know is you got a lot of work to do. So don't quit your day job yet.
Я не совсем уверен, что именно в тебе есть, но одно ясно : стараться тебе нужно, поэтому дневная работа не помешает.
- Mm-hm. - That's all you got to say?
И это всё, что ли?
You got us that great table, that huge meal, all for free.
Ты добилась великолепного стола, кучи еды, и все бесплатно.
♪ come on, come on, that's all you got?
- Давай! Это все, что ты можешь?
That's all you got? Your music your music is distracting me. Is distracting me.
- Твоя музыка меня отвлекает.
That's all you got?
Это все, что у тебя есть?
You've got great headlines on the al-Gamdi strike, but you could lose all the benefit of that if they defy you.
Вы получили прекрасные заголовки благодаря удару по Аль-Гамди, но вы растеряете все преимущество, если они проигнорируют вас.
That's what I want for all of you guys, in the middle of this crazy life you got stuck living.
Я хочу, чтобы вы все были счастливы, посреди этой безумной жизни, в которой вы застряли.
It was my wedding that you were going to when you got into your car crash, and... you were answering my text message, and now... we're all sitting here, and we're talking about this day that's supposed to be
Это была моя свадьба, на которую ты собиралась, когда попала в аварию, и ты отвечала на моё сообщение, и сейчас мы все сидим здесь, разговариваем об этом дне, который должен был быть самым потрясающим и незабываемым днём
Do you really think I'm gonna spend all that money to bring her over here if she's not hot? She got a good body.
У нее хорошая фигура.
All you've got is a worn-out rope toy and that squirrel who comes by once a day to taunt you.
У тебя лишь потрепанная веревочная игрушка и белка, ежедневно приходящая тебя дразнить.
And on top of all that, you've got Jackie the ex to worry about.
Плюс ко всему этому, ты еще должна волноваться о Джеки.
That's all I've got, and you said...
Это все, что у меня есть, и ты сказал...
Well then, is that all you've got?
Что, силенок маловато?
That's all you got?
Это все, что у тебя было?
We know you love your doll, but... we got you all those other toys, too, that you could play with - the robots and the teddy bear and the pig.
Мы знаем, что ты любишь свою куклу, но... все эти игрушки мы тоже приготовили тебе, чтобы ты мог играть с роботами, и мишкой Тедди, и свинкой.
Well, you got all the answers, so you tell me, answer man, did all that even work just now?
Что ж, раз ты знаешь все ответы, так скажи мне, человек-ответ, это всё вообще сработало сейчас?
sure, she's got it all but, baby, is that really what you want?
У нас с тобой есть своя история, Или ты не помнишь? Конечно, она - что надо, Но, малыш, неужели это то, что тебе нужно?
- That's all you got?
- Это всё, что ты нашёл?
Now, when they stop comin', When all that help stops comin', and you've got nowhere to go, you're gonna remember this conversation, and remember the guy who came in and looked you in the eye,
А когда они кончатся. Когда больше не будет помощи, и вам некуда будет пойти, вы вспомните этот разговор, и вспомните парня, который смотря вам прямо в глаза, сказал, Пошли вы в жопу.
That's all you got?
Это все, на что ты способен?
Well, I got to sign that paper that says you all got counseling.
Я должен подписать бумагу, в которой говорится, что вы прошли консультацию.
Thank God I bought that label maker you all made fun of, because at least I got the phone back.
Слава богу, я купил эту наклейку, над которой вы все издеваетесь, и получил айфон назад
All I ask is that you have blind faith in me and that you hit me with a shovel if I ever got a toe ring.
Всё, чего я прошу, чтобы ты слепо верила мне и чтобы ударила меня лопатой, - если я когда-нибудь надену кольцо на большой палец ноги.
Only thing that saved you was all that body fat you got going on there.
Единственное, что тебя спасло так это весь тот жир, который ты там приберег.
You know, there's a lot of abandoned buildings in that area : we got called out there all the time.
Вы знаете, есть много заброшенных зданий в том месте. Нас вызывают туда постоянно.
That's all you got?
Это всё, что у вас есть?
That's all you got...
И это всё
Is that all the game you got?
Это все, что у тебя есть?
that's all that matters, is that you tried to leave this place a little better than when you got here. ♪ The time is now.
все то, что имеет значение, это ваша попытка сделать этот мир немного лучше, чем он был до нас.
I guess you've forgotten all about junior high when you dumped Melissa as a BFF the second that you and Adam got serious.
Я думаю, ты забыла про то, как в старших классах ты кинула Мелиссу как... в ту же секунду, когда у вас с Адамом что-то начало получаться.
After all that shit with Mick, Daddy said to me,'I know you've got your own dreams, love.
После всего этого дерьма с Миком, отец сказал мне : " Я понимаю, что ты мечтаешь о другом, милая.
You got at least two brunos with you at all times when you're wearing that thing.
С тобой не меньше двух церберов всё время когда ты носишь его.
- Dad, you got us piled in these cars like sharecroppers, traipsing all around the state, and we're doing that for you, and you're mad.
Папа, ты рассадил нас по машинам как каких-то наемных рабочих, мы колесим с тобой по штату, мы всё это делаем по твоей просьбе, а ты ещё злишься.
I look at my life, and I'm thinking, you know, what really matters, and, I mean, you got the memories and all that.
Я вот смотрю на свою жизнь и думаю о том, что действительно важно и много разных воспоминаний и так далее.
I just got a little worked up when I saw you, that's all.
Я просто немного напрягся, когда увидел тебя, вот и всё.
Look, all we got to do is tell the school board that you had a medical condition.
Нужно лишь сообщить в школьный совет, что у Вас был особый медицинский случай.
That's why you got all the drips and the glops.
Поэтому у тебя всё в разводах и подтёках.
I picked up your prescriptions, and I got you a little pillbox here that has all the days of the week on it so you won't even have to think about it.
Купила тебе прописанные лекарства, и небольшую таблетницу, с отделениями по дням недели, так что тебе не придется ничего запоминать.
If all goes well, you can tell your grandkids that you were the crew that got Russia for Juan Trippe.
Если всё пройдет хорошо, вы сможете рассказать своим внукам, что вы были в экипаже, который получил Россию для Хуана Триппа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]