English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The beach

The beach translate Russian

5,502 parallel translation
I found that on the beach where Pettigrew was killed.
я обнаружил, что на пляже, где Петтигрю был убит.
That's his slug I found on the beach.
Это его пуля Я нашел на пляже.
When I was a boy, we used to go down to the beach.
Когда я был мальчишкой, мы постоянно бегали на пляж.
Cuffed him. To the pylon on the beach.
Надел наручники... пристегнул к опоре на берегу.
I'm gonna go to the beach.
Поеду в пляжный домик.
So I get to the beach and who do I find doing her yoga noises?
Приезжаю я в пляжный домик и кто бы вы думали здесь ом распевает?
- You mean the beach?
- На пляже что-ли?
I love the beach.
Люблю пляж.
Wow, I must have half the beach in my vagina.
У меня пол пляжа песка в вагину забилось.
The beach looks perfect since you've been doing it.
Пляж в отличном состоянии с тех пор, как ты им занялся.
But it's not good that we die while we clear the mines on the beach.
Но будет не очень хорошо, если мы погибнем, очищая берег от мин?
The beach must be cleared of mines, is it not, sir. Sergeant?
Берег надо очистить от мин. Не правда ли, господин сержант?
My assignment is to clean the beach.
Я должен очистить берег от мин.
We must get down to the beach.
Нам надо пойти на берег.
How can I now guarantee the beach is safe?
Как я могу теперь гарантировать то, что берег безопасен?
Can you guarantee the beach is safe? Can you?
Ты можешь гарантировать, что берег безопасен?
The Beach with Leonardo...
с Леонардо ди Каприо? - Обожаю этот фильм.
- Yeah. - But... The whole water filter thing came from watching the movie The Beach.
Но идея насчет водных фильтров пришла ко мне после фильма "Пляж".
From The Beach?
Из "Пляжа". Из того фильма?
Now, everybody thought he was on the beach in the Bahamas or dead in the Jersey pine barrens... wasn't the case.
Взял шесть миллионов долларов ставок и исчез из города, когда события пошли не по его плану. Все думали, что он где-нибудь на Багамах на пляже или уже мёртв где-нибудь в сосновых дебрях Джерси... но всё было не так.
Yeah, clearly you haven't seen him on the beach walking around with his metal detector.
Да, видно, что ты не видела его на пляже ходящим с металлическим детектором.
I'd probably sleep in, do a little yoga, then lie on the beach while cute cabana boys brought me drinks and... probably get a massage and then cap off the night with some dancing.
Возможно бы я выспалась, позанималась йогой, потом полежала на пляже, а симпатичные ребята, приносили бы мне коктейли и... возможно сделала массаж, а завершила бы вечер танцами.
Leonard can't stand yoga, the beach, massages or dancing.
Ленард не переносит йогу пляжи, массаж и танцы.
Oh, no, we can't go to the beach!
О, нет, нам нельзя на пляж!
Aw, look at you two, walking on the beach so happy.
Посмотрите, какие вы счастливые гуляете по пляжу.
No, I wrote "Please let me make you happy for the rest of your life" and then hid it on the beach.
Нет, я написал "Пожалуйста, разреши делать тебя счастливой до конца жизни" и потом спрятал раковину на пляже.
So, how was the beach today, buddy?
Ладно, как прошла игра, дружок?
The beach house, on the other hand...
А вот пляжный домик, с другой стороны...
I'm settling Frankie into her house and then I'm going back to the beach.
Я отвезу Фрэнки к ней домой, а потом вернусь в дом на пляже.
You're going to give me the beach house.
Ты отдашь мне дом на пляже.
I want you to have the beach house.
Я хочу, чтобы у тебя был коттедж.
Day out at the beach.
Для поездок на море.
Uh, well, he said manson was at the beach.
Говорит, Мэнсон был на пляже.
- Uh, but even if we had any idea where "at the beach" actually was on a map...
- Но даже если бы мы знали, где именно на пляже, в каком месте...
I'm the one who's into walking on the beach.
И я люблю по пляжу гулять.
I like my summers on the beach, thank you very much.
Провожу лето на пляже, слава богу.
After eating fritters in a cheap motel, the beach is gonna be such a letdown.
Съев оладьи в дешевом мотеле, на пляже будет такое разочарование.
Today, I want to go to the beach.
Сегодня, я хочу пойти на пляж.
At least they kept the beach.
По крайней мере они держали пляжа.
You're at the beach with your mama.
Вы находитесь на пляже с твоей мамой.
What made you ditch your home and risk your life to cross the beach from hell?
Что заставило вас оставить дом и рисковать жизнью, чтобы пересечь адский пляж?
The next day, they're pulling his carcass off that beach.
На следующий день, они тянут его туша, что пляж.
You could have found a black sand beach somewhere in paradise, a new golden brown señorita every night of the week.
Вы могли найти пляж с чёрным песком где-нибудь в раю, и каждую ночь проводить с новой загорелой сеньоритой.
I spent the weekends at my grandma's at crystal beach.
Я проводил каникулы у бабули в Кристал Бич.
Maybe I'd like to go to the coast, with a beach and sea and sand, - but we can't, can we? - No.
Может, я хочу отправиться на побережье с пляжем, морем, песком, но нам нельзя, так?
Any decision we make about the future of Anchor Beach, I want us to make together.
Любое решение, которое мы принимаем для будущего Энкор Бич я хочу, чтобы мы принимали вместе.
Yeah, unless I have to live with the Quinns, and I'm going to some private school where they tell me my credits from Anchor Beach didn't even transfer.
Да, если только мне не придется жить с Куиннами. Тогда я отправлюсь в частную школу, где мне скажут, что мои достижения в Энкор Бич ничего для них не значат.
This is where I grew up, the legendary Fontainebleau Hotel, paradise on the sand in Miami Beach.
Это место, где я вырос. Легендарный отель "Фонтенбло", пляжный рай в Майами-Бич.
I wanna fall asleep on a beach and be able to walk the next day, or stay up all night on accident.
Я хочу засыпать на пляже и быть в состоянии ходить на следующий день, или случайно не спать всю ночь.
Why would the gay holy grail leave Miami Beach for a town that's 50 % heterosapien?
Почему святой грааль геев покинул Майями Бич ради города где 50 % гетероразумны?
Like storming Omaha Beach, only to pause on the sand to study French cuisine.
Типа, выбраться на пляж в Омахе, чтобы прямо на песке решить изучать французскую кухню.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]