English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The cards

The cards translate Russian

2,299 parallel translation
Cut the cards.
Разрежьте карточки.
Well, deal the cards.
Ну тогда сдавайте карты.
As long as Beckett drops her investigation, we still hold all the cards.
Пока Бекет не проводит расследования, все карты у нас.
It just isn't in the cards for us, right now.
Мы просто не потянем его сейчас.
You have Taylor, you hold all the cards.
У вас Тейлор, у вас все карты.
And the cards aren't called wizards and princesses.
И карты не называются волшебники и принцессы
And the cards aren't called wizards and princesses.
Я отказываюсь чтобы меня осуждала женщина - которая подписывается на "Нашу неделю".
I just remember the whole time thinking... it was not a good idea... to go into a pissing contest with the record company... who has - who holds all the cards.
[Linkin Park хотят разорвать контракт] Я помню, что все время думал, что было плохой идеей входить в противостояние со звукозаписывающей компанией, у которой все карты на руках.
I'm afraid that's not in the cards for you, sonny boy.
Боюсь, твой час еще не пришел, сынок.
The cards seem completely out of order and random, but you keep turning them over.
Карты расположены абсолютно беспорядочно, но вы продолжаете их переворачивать.
Yeah, maybe like some photos of Leo at the ATM machines using the cards from the robberies.
Да, скажем, фото Лео у банкоматов, использующего похищенные кредитки.
It's nice to have the cards lining up for us for once.
Это хорошо, что карты легли так разом.
The cards have been dealt!
Ставки сделаны!
Are the cards missing from all of these?
Карты памяти отсутствуют у всех машин?
Maybe love just isn't in the cards for me.
Может быть, любовь просто невозможна для меня.
Now on the cards I just handed out, there are different poems.
написаны разные стихи.
Check when the bank cards were last used, when their mobiles were last used. And then we'll run an ANPR check on their vehicle.
А потом прогонят по
But she was still totally into me, cards and e-mails and calling all the time.
Но она от меня не отставала. Посылала открытки, э-письма, стала мне названивать.
Let's put all of our cards on the table.
А знаете что - давайте выложим карты на стол.
I'm sure it's only a matter of time before the greetings cards come...
Я уверен, письма придут - это лишь вопрос времени.
If you play your cards right I'll take you to the burger van in King Street next time.
Если ты будешь хорошо себя вести, в следующий раз я приглашу тебя к фургончику с бургерами на Кинг Стрит.
His credit cards are popping up at cheap hotels and liquor stores all over the city.
Его кредитки прослеживаются в дешевых отелях и алкогольных магазинах по всему городу.
Yes, ladies and gentlemen, were the Face Cards.
Да, дамы и господа, мы - Карты.
The media's calling them the Face Cards.
СМИ зовут их "Фигурными картами".
But then in the pile of toys and cards left for Faith..... I found this bear that I made for him in the home.
Но когда я нашла в куче игрушек и открыток, которые оставили для Фэйт нашла там мишку, которого сшила для него тогда, в приюте.
I've spent the last ten years steadily cultivating a false identity- - bank statements, credit cards, driver's license.
Последние 10 лет я потратил на создание ложной личности... банковские справки, кредитки, водительские права.
You, the boss, always give good cards to Patrick.
Босс, ты всегда даешь Патрику "хорошие карты".
Enjoy the extra tips from your credit cards, because when Han flips that switch, the only tip I can give you is, don't wash your hair every day.
Наслаждайтесь дополнительными чаевыми с ваших кредиток, потому что когда Хан использует этот коммутатор, единственный совет, который я могу Вам дать, не мойте свои волосы каждый день.
I was Bush 41's body man right out of college and Will was writing greeting cards or something in the communications office.
Я был 41 ассистентом Буша после колледжа, а Уилл подписывал открытки или что-то такое в офисе.
The people on the playing cards are referred to as "kings" and "queens."
Люди на игральных картах называются короли и дамы
The people on the playing cards are referred to as "kings" and "queens."
Обстановка в Зобо-это удивительно. Шаг второй. Быть жестоким, чтоб ваши настоящие друзья были впереди популярных детей.
Old Trafford before the start of the season, the first cleavage in springtime and an unopened deck of cards.
"Олд Траффорд" перед стартом сезон, первое расщепление весной и нераспечатанные колоды карт.
Them might not be the only cards you're looking at this month, hey, boss?
Им может быть не только карты, ты смотришь на этот месяц, Эй, босс?
I see this is one of your business cards - it says so on the front!
А теперь... О, это одна из ваших визиток, на ней так написано!
And the more cards you see... you get a sense of how everything fits together.
И чем больше карт вы видите... тем ближе вы к пониманию, как сложить их все.
We play our cards close to the vest.
Мы слишком близко от края.
No, you and Ben are the wild cards now.
Нет, ты и Бен сейчас тайные карты.
Turns out the last two cards swiped were denied.
Оказывается две последние кредитки были заблокированные
Why don't you put your cards on the table?
Почему бы сразу не выложить карты на стол?
Yeah, according to the morgue, just a carry-on suitcase, wallet, credit cards, a couple bracelets.
Да, в морге сказали, при ней был лишь небольшой чемодан, бумажник, кредитки, несколько браслетов.
Your mother's testimony would've brought down the whole house of cards.
Показания твоей матери заставили бы рухнуть весь тот карточный домик.
Annie found, like, ten I.D. cards in her purse once, and that was one of the names.
Эни нашла десятки удостоверений личностей в ее сумочке, и это было одним из имен.
I'm going to cheat at cards at the police union.
Я собираюсь в полицейский профсоюз, пожульничать в карты.
I'll give you the children's medical cards.
Еще возьми карточки медобслуживания моих детей.
That why you have so many cute cards on the wall?
Поэтому тут так много открыток на стене.
I cross-referenced time cards to identify men who were working on the days of the murders, then eliminated those who did not have ready access to floors where the deaths occurred.
Я сравнил расписания, чтобы узнать людей, которые работали в дни убийств, затем исключил тех, кто не имел свободного доступа на этажи, где произошли смерти.
All right, we-we're cosigning birthday cards, w-we got toothbrushes at each other's places, foreplay's out the window.
Мы вместе подписываем открытки на дни рожденья, имеем зубные щетки в квартирах друг друга, прелюдия давно в прошлом.
Well, I've paid the minimums on all the credit cards, sent in my first tuition payment and conveniently forgot to sign the check, so I think it'll buy us another week.
Я заплатила по минимуму по всем кредитным карточкам, перечислила первый платеж за обучение, и нарочно забыла подписать чек, так что, думаю, недельку мы еще протянем.
Max, there's a line all the way down the hall and I've given out, like, a hundred business cards!
Макс, там очередь во весь холл и я раздала уже, наверное, сотню визиток!
Asking a night club waiter why he's not working in the day is weird. The night club got its name'night'because it opens in the night. During the day, at least you can give out your business cards so you can make a little more money for yourself.
если она не в состоянии даже заплатить? и купила панду.
And I'm just gonna preemptively just put my cards on the table, and say that... And... Ah.
И я хочу заранее выложить свои карты на стол и сказать, что...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]