English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The two

The two translate Russian

49,156 parallel translation
Oh, to have an appreciation of or for the two sets of prints found at the crime scene, both, and I repeat for emphasis, both in the system.
Ты оценишь два разных отпечатка, найденных на месте преступления, и оба, я повторюсь, оба, есть в системе.
The two of us?
Мы двое?
What be the cause of this ill will between the two houses?
В чем причина вражды между семьями?
It's been just the two of us.
Нас только двое.
Okay, I'm gonna, uh, leave the two of you to sort this out.
Ладно, оставлю вас в этом разбираться.
Oh, were the two of you cooking for yourselves?
О, вы там сами себе готовили?
No, the two of you were safe on Catalina.
Нет, вы оба были в Каталине в полной безопасности
The engagement party, Uncle Charlie's blue jokes at the wedding, two-up two-down on some new estate, every house the same, with a pram in the hall?
Помолвка, грубые шутки дяди Чарли на свадьбе, две гостиных и две спальни в новом квартале, все дома, как один, и коляска в коридоре?
You're too young to remember but... our first two years of married life after I'd come back from the war, we lived with your nan and granddad over the ironmonger's.
Ты слишком молода, чтобы помнить, но... первые два года семейной жизни после моего возвращения с войны мы жили с твоими бабушкой и дедушкой над скобяной лавкой.
You two are in the wrong place.
Вам обоим тут не место.
Different... and the same, like... like there's two of me.
По-другому... и также, будто... меня двое.
They're convening the grand jury for Renard in two hours.
Они созывают присяжных для Ренарда через 2 часа.
No, it's just these two on the inside and one outside for the parking lot.
Нет, только эти две – одна внутри, другая снаружи на стоянке.
Missing for two days, found on his own front porch on the third day.
Отсутствовал 2 дня, найден на крыльце своего дома на третий день.
This is the Babylonian symbol for the Pleiades, which means... these two would be Taurus and Orion.
Это вавилонский символ Плеяды. Значит, вот эти – Телец и Орион.
I mean, the Mayans and the Sumerians are, like, 3,000 years apart, give or take a century or two.
Майянцев и шумеров разделяет 3 тысячи лет, плюс минус пара веков.
The way I see it, Beverly, you have two choices.
Значит так, Беверли, у тебя 2 варианта.
Just the two of us?
Только вдвоём?
It's in this article on the Meriwether University-based research team of Hampton, Raju, and two others, Dr. Victor Shelley and Dr. Julian Levy.
В этой статье упоминается, что команда состоит из Раджу, Хэмптон и двух других – доктора Виктора Шелли и доктора Джулиана Леви.
So we have two positive identities with criminal records at the crime scene?
У нас есть два человека, с приводами, чьи отпечатки есть на месте преступления?
Two fingerprints from those bodies showed up at Dr. Hampton's lab the night she was murdered.
Два отпечатка с этих тел всплыли в лаборатории доктора Хэмптон в ночь её убийства.
We need to warn the other two.
Надо предупредить оставшихся.
You both are responsible for the death of two people.
Вы в ответе за смерть двух людей.
Ralph had two bullets in the magazine, and you took two out of Dev's, so assuming they never had a chance to reload, and my addition is correct, they each fired one shot.
У Ральфа осталось 2 пули, у Дэва тоже две. Допустим, у них не было шанса на перезарядку. Значит, каждый сделал по выстрелу.
Her car was around the corner two blocks up, which I'm sure you noted cannot be seen from here.
Её машина за углом в паре домов. Уверен, вы обратили внимания, что её не видно.
And nobody walks by for the next two minutes and 32 seconds.
Следующие пару минут никто не проходил.
Nick, we're the only two people who have seen this thing.
Ник, только мы вдвоём видели его.
This neighborhood isn't far from - the other two Wesen attacks.
Это неподалёку от других мест нападений существ.
But because the box is closed, two dimensions exist simultaneously.
Но из-за того, что коробка закрыта, два измерения существуют одновременно.
Two dimensions exist simultaneously... One where the cat is alive, one where it's dead.
Два измерения существуют одновременно... одно, где кошка жива, другое - где мертва.
The last thing we need is more discord between our two houses.
Не хватало нам только очередной ссоры между семьями.
No more than two riff-raff in the house at any one time.
Не впускать в дом больше двух из всякой швали.
He also said I'm the mother of two small children and should start behaving like one!
Велел. А еще он сказал, что я мать двух детей и должна вести себя соответствующе!
And the voting begins at two.
Голосование начнется в два.
- The voting begins at two.
- Голосование начинается в два.
You two ding-dongs look like you fingered the Incredible Hulk.
Мудаки, вы выглядите так, будто сунули пальцы в жопу Халку.
And has had no priors for the past two years. Which is why I'm coming to him first.
Поэтому я и подумала о нём.
But if he passes on this opportunity, I'll go to the other two, and I'm sure one of them. Will happily testify that darryl was responsible.
Если он откажется свидетельствовать, то я пойду к двум другим и больше, чем уверена, что кто-то из них с удовольствием свалит всё на Дэррила.
We drive away and, like, two minutes later, The police arrest us.
Мы уехали, а пару минут спустя полиция нас арестовала.
So, every two blocks, I would ask for directions, And you steered us all the way back to campus.
Каждые два квартала я спрашивал, где мы, и ты тащила меня на себе всю дорогу до кампуса.
Come on, Harvey, if I come back for one month, it'll be two months, then six months ; The next thing I know, I won't have helped a single person in ten years.
Брось, Харви, если я вернусь на один месяц, это перетечет в два, потом 6, а в итоге я и за 10 лет никому не помогу.
Which one of you two is gonna take. Jessica's seat at the table?
Кто из вас займёт место Джессики?
Because you can only avoid that question for so long, and my money says that the second I leave this room, you two are gonna fight to the death.
Потому что этого вопроса не избежать, и я готов спорить, что, едва уйду, вы сцепитесь из-за этого.
You can tell her yourself, because I'm doing being in the middle of you two.
Скажи ей это сам. Я устал быть вашим посредником.
No, but the only people who call their landlord three times a week for two months are people who have a problem that needs fixing.
Да, но трижды в неделю в течение двух месяцев своего домовладельца достают лишь люди, которым есть на что жаловаться.
My client called her landlord 20 times over the course of two months, as you can see from her phone records.
Моя клиентка звонила хозяину больше 20 раз за 2 месяца, как видно из распечатки ее звонков.
It's proof your client spoke to mine for an average of two minutes per call, and it wasn't to talk about the weather.
Это доказывает, что ваш клиент разговаривал с моим в среднем по 2 минуты каждый раз, и говорили они не о погоде.
for the better part of two years.
Да, я втайне записывал вас почти 2 года.
The battle took out three of these domes but we managed to save two.
Бой разрушил три купола, но два удалось спасти.
The clinic stopped giving Peter his meds two months ago.
Клиника уже два месяца не выдаёт Питеру лекарства.
Not just words. Two weeks ago, Richard showed up to our house, and when we wouldn't let him in, he took a swing at Tom in the front yard.
Не просто не сошлись 2 недели назад Ричард пришёл к нам домой, и когда мы его не пустили, он собирался подраться с Томом у нас перед домом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]