English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Then let's do this

Then let's do this translate Russian

82 parallel translation
If you're so firm on doing it like this, then how do we fight China? During the War of Liberation, it was a state of disunity, the help provided by China was so significant- - Okay, then, let's put aside and not talk about all those with friendly relationships and geographical relations.
то как мы может бороться с Китаем? помощь от Китая была такой значительной... тогда оставим все разговоры об этом. какая страна третья из самых слабых?
Then let's do it this way.
Тогда давай так.
Then let's do it this way.
Тогда я предлагаю решать так.
This is Kozue's father, if it's me you want, then Let's do it... but you can't have my daughter'cause she's a virgin.
Это отец Кодзуэ, если хочешь, мы займёмся сексом... Но ты не получишь мою дочь, потому что она девственница.
Let's do this one last job, then we'II ditch those pricks.
- Давай, еще только одно дело. Потом выходим их игры.
If that's true, if you really do care about me, if you do consider me your son, then let me have this.
Если это правда, и ты действительно обо мне заботишся, если ты считаешь меня своим сыном, предоставь это мне.
- Let's do this and then get ready.
- Давай закончим это дело, а затем подготовимся.
Let's do this, then.
Тогда вперед.
If you don't understand me, then let's do it like this.
Если тебе непонятно, тогда сделаем вот так. Всего доброго.
- Let's do this and then we'll get to the contract.
- Ну и что?
- All right, let's do it this way, then.
Давай. Иго-го.
So then began this, this odyssey. And also, it was, let's do the whole thing in glass.
Потом началась эта одиссея по поиску такого стекла.
Then let's do this.
" огда, давайте сделаем это.
Let's do this thing quick then we're out of here.
Сделаем всё по-быстрому и уедем отсюда.
All right, then, dr. Grey, let's do this.
Хорошо, тогда давайте сделаем это, доктор Грей.
If this is to be a wake, then let's do it properly.
Если это поминки, давай сделаем это как следует.
Then let's do it this way.
Давайте сделаем так.
- All right, let's do this, then.
Лады, давайте сыграем.
Well, then let's do this.
Ну, давайте сделаем это.
- Then let's just not do this!
- Тогда давай просто перестанем!
Let's just do this one, and then I'll get you some astronaut ice cream.
Давай проверим еще одно и я тебе куплю гигантское мороженое.
Ok, then. Let's do this.
Ладно, тогда сделаем это.
Let's do this interview then.
Тогда устроим прослушивание.
Then let's do this.
Давай так...
Then, let's do this.
Тогда сделаем следующее.
Then let's do this thing.
Тогда приступим.
Well, then, let's do this.
Ну, тогда давай сделаем это.
- Let's do this properly, then.
- Давайте сделаем всё как полагается.
Let's do this, and then you can sleep.
Сделаем, и можешь идти себе спать.
Then let's do this.
Что ж, так и поступим.
I had figure skating lessons until I was 13, and then my mom sobered up and realized I was a boy. You're gonna take me down? Let's do this.
Я ходил на уроки фигурного катания до 13 лет, но потом моя мамочка протрезвела и поняла, что я мальчик.
Then let's do this : Tell everyone to meet at the tea house in the town square.
- Тогда вот что : соберите всех в чайной на торговой площади...
Then let's do this. I will let me be trained by you.
Тогда как насчёт того, что это я буду у тебя учиться?
# Then baby, let's do this right... # I'm going to take Dwaine.
Дальше проходит Дуэйн.
- Then let's do this. Nick, I will do this.
- Тогда давай сделаем это.
Then let's do this.
Тогда давай сделаем это.
Then let's do this story now : the meeting of long-lost mother and child.
Это войдёт в историю. Мать и дочь встретятся после стольких лет.
- Then let's do this.
Так, давай сделаем это!
Then let's do this.
Ну так давай сделаем это.
Then let's not do this at all.
Тогда давай не будет делать ничего вообще.
Let's just do this, and then you can go to bed.
Давайте покончим с этим, и вы пойдете спать.
Let's talk after you listen to all of it. If vividness is the problem, then let's do this.
когда всё прослушаешь. давайте сделаем его блеклым.
As though, I am still in his embrace. If the problem is in the clarity of the memory, then let's do this.
я чувствую его руки. то давайте сделаем его блеклым.
Then let's do it like this.
Давайте сделаем так.
Well, then, let's do this.
Ну, тогда, давай сделаем это.
Let's do this then.
Давай сделаем это
I'm not looking for anything serious, but if you wanna hang out, bust through seasons one and two of "The Walking Dead," maybe throw together some artisan flatbreads and roll around a little, then... let's do this.
Я не хочу ничего серьёзного, но если ты хочешь потусить, посмотреть первые два сезона "Ходячих мертвецов", сварганить вместе парочку пицц и немного покувыркаться, тогда... давай сделаем это.
Let's do this, then!
Давай тогда начнем!
Then let's do this while there's still sunlight.
Тогда пора начинать, пока не стемнело.
- Let's do this shit, then. - Mm-hmm.
Тогда сделаем это.
Let's do this then.
Тогда давайте по-другому.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]