English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Then no

Then no translate Russian

6,554 parallel translation
They just scatter the bins and then no-one puts them back.
Они их разбрасывают, и никто не возвращает их на место.
- Then no.
- Тогда нельзя.
If the killer escaped in the green car, then no, the murder weapon is long gone.
Если убийца скрылся на зелёной машине, то орудия убийства больше нет.
Well, then how do you explain the fact that there's absolutely no records on your parents anywhere?
Ну, а как ты объяснишь тот факт, что нигде нет абсолютно никаких записей о твоих родителях?
No-one ever called me the Jolly Pink Giant. Then we tell each other secrets.
Никто никогда не называл меня Веселым Розовым Гигантом.
And then I said, "Helen, " that's no Pomeranian.
А потом я говорю : " Хелен, это не померанский шпиц.
- Then, no?
- В таком случае, не...
Then say no more.
Тогда больше ничего не говорите.
No, Ernesto was already my enemy by then and only your friends betray you.
Нет, Эрнесто был моим врагом, а предают только друзья.
I suppose it's no wonder, then.
Я полагаю, это не удивительно.
Everyone was signed in, then signed out, and no-one's visited since.
Вход и выход был по записи, и с тех пор посторонних не было.
Well, then... No deal.
Ну, тогда... никакой сделки.
~ No, you don't. Listen, after you leave, I'm going to fuck her and then she's going to leave... and that's pretty great!
Вот смотри : когда ты уйдешь, мы с ней пошпилимся, а потом она уйдет... и это офигительно!
And then someone that loves her comes after you or someone you love and then on and on until there's just no one left.
И потом кто-то, кто любит ее придет за тобой и за тем кто любит тебя и так далее пока никого не останется.
Until then, tell no one that we have met.
Но пока никому не говори, что встречались.
No, I think it's good if you make me feel better ~ and then both of us sleep.
И мне кажется, что это будет замечательно, нашему ребенку иметь человека такого культурного значения в его жизни.
Because then there would be no chance of seeing you.
Потому что, тогда, я бы не смог увидеть тебя.
Back then, there were no good reporters. This time, there is.
а сейчас таковой имеется.
Then do you want to live like Mom does without being a whistleblower? - Is that it? - No.
да?
- Then you're going to come alone? - No, I'm not going alone.
ни в коем случае.
And then Jason talked me into taking lessons and then, pow, no more moping around for me.
Джейсон уговорил меня брать уроки, а потом бах! – и мне уже не до гольфа.
And then, " No, this isn't going to work.
И в итоге, "Нет, ничего из этого не выйдет".
No, not back then.
Я не была тогда больна.
No, because what if you get in there and then you decide that it's not for you?
Нет, потому что, что, если ты войдешь туда, а потом решишь, что это не для тебя?
No, Katie, it does, cos if you got something to say then... now is a good time to say it.
Нет, Кэти, имеет, потому что если тебе есть что сказать, то... это отличное время, чтобы сделать это.
Because there is no way you are anything like a proper mate, and if your life was so amazing, then you wouldn't be hanging around in a Lincolnshire cul-de-sac with the girls from the year below, would you?
Потому что нет ни единого способа, чтобы ты была для меня кем-то вроде приятеля, и если твоя жизнь такая классная, тогда ты не станешь тусоваться в Линкольншире с девчонками на год младше?
Daisy, I don't really care, but if you really believe that no one knew you guys were still together, then I strongly advise you never go into clandestine services.
Дэйзи, конечно, не мое дело, но если вы ребята верите, что никто не знает, что вы всё ещё вместе, то настоятельно советую никогда не работать в секретной службе.
If you don't want us together, if it no longer services you, then say it.
Если Вы не хотите, чтобы мы были вместе, если Вам это больше не выгодно, просто скажите.
Then Tyson has no idea that we're running his DNA?
Тогда Тайсон и понятия не имеет, что мы проверяем его ДНК?
You know, there's a sighting every now and then, But, like, no one has real proof.
Иногда его вроде как видят, но, типа, настоящих доказательств нет.
For example, this is a tranquilizer gun, with which I will dart the prince, and then we'll have 60 seconds to do all the scans before he wakes up with no side effects and no memory at all of the previous few minutes.
К примеру, это транквилизатор, Из которого я выстрелю в принца, И затем у нас будет 60 секунд, чтобы снять все сканы,
They gave you a few dollars to shut you up, and then they sealed the agreement with no admission of guilt.
Подкинули зеленых, чтобы вы замолчали, а потом засекретили соглашение, не признав свою вину.
How could I have no symptoms and then 90 % kidney failure in one fell swoop?
Как может получиться, что нет никаких симптомов, а потом вдруг на 90 % отказывают почки?
No, then they'll have to kill us.
Нет, тогда им придется убить нас.
Hopeless, dead-end life and then worse no one buys me?
Безнадёжная, бессмысленная жизнь, и к тому же меня никто не покупает!
But then..... if he changes his mind..... you stand out there..... expose, no?
Но потом... если он передумает, то ты останешься беззащитным, правда?
By "cool storm," you mean freak nightmare cyclone that's gonna rip this little half-shell right off the roof of this building then, no.
Говоря "классный шторм", ты имеешь в виду странный кошмарный циклон, который собирается сорвать этот купол прямо с крыши этого здания, тогда - нет.
Dorian had a portrait of himself painted and then magically, every excess, every sin that Dorian committed got transferred to the painting, giving him eternal youth no matter his actions.
У Дориана был его портрет, нарисованный и затем магическим образом каждая выходка, каждый грех, который Дориан совершал перемещался на полотно давая ему вечную молодость, не смотря на его действия.
No, no, no, no,'cause then, we wouldn't have to go back and then we wouldn't have stopped Prospero.
Нет, нет, нет, потому что потом мы не были бы должны возвращаться в прошлое и потом мы бы не остановили Просперо.
But then you realise - no, no!
Но потом я поняла... нет, нет!
Listen, let me just handle this call, and then I swear, no more interruptions.
Сейчас я поговорю, а потом клянусь, нам никто не помешает.
Then he sneaks off to a cabin so no one can corroborate his alibi.
После чего уехал в горы, чтобы никто не мог подтвердить его алиби.
Okay, then, Shahir, no.
Ну тогда нет, Шахир. Серьезно.
No, we can just go with crippled... [sklodowska] then who's steering the ship?
Нет, инвалид сойдет... Тогда кто управляет кораблем?
- They're prostitutes. - No, No, cos if two consenting adults wanna take things further, then, I can hardly stop them, can I?
Нет, ведь если взрослые люди захотят зайти немного дальше, как я смогу их остановить, как?
Then I thought, no. He'd worked so hard building'em up, it'd be wrong.
А потом подумала - нет, не для того его отец столько труда вложил в дело, это будет неправильно.
Oh, it was all smoke, no fire then, so we closed it down. Someone reopened it.
О, нет дыма без огня, мы закрыли это дело, кто-то открыл его снова.
Well, then there's no substitute for me, either.
Что ж, значит, и у меня не будет замены.
And then you said that anybody who wasn't up to that could leave, no questions asked, no shame.
И потом ты сказал, что любой может отказаться и уйти, без вопросов, без стыда.
( Ira ) No, no, we fake-assassinate him, and then he fake-survives the surgery.
Нет, нет, фальшивое убийство Нет, нет, фальшивое убийство и затем переживет фальшивую операцию.
- So no sign of Billy, then?
— Никаких следов Билли?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]