English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Then whose is it

Then whose is it translate Russian

101 parallel translation
- Oh, boy. - But then whose is it?
Как бы я хотел, чтобы вам удалось их в этом убедить.
Then whose is it?
Тогда для кого этот гроб?
If it's not Frank's, then whose is it?
Если не Фрэнк отец ребенка, тогда кто?
Then whose is it?
Тогда чья она?
Then whose is it?
Тогда чье же?
Then whose is it?
А чья?
Well, if it's not yours, then whose is it?
Если он не твой, то тогда чей?
If that's not your signature, then whose is it?
Если это не твоя подпись, то чья она?
Then whose is it?
Тогда чье это?
Then whose is it?
А чья тогда?
If it's not my call, then whose is it?
Если это не мне решать, тогда кому?
Then whose is it?
Тогда чья же она?
- Whose fault is it then?
- Тогда чья же?
Whose is it then?
Тогда кто?
- Well, then whose province is it?
- Тогда чья?
- It isn't, is it, well whose fault is it, then, mine or Uncle Charles?
Никто не виноват. - Ну так я или дядя Шарль?
He said already then that the ignorant will always be ignorant because strength is in the hands of those whose interest it is that people do not understand, in the hands of the government, the blackrobes, the capitalists...
Он говорил уже тогда, что невежественные всегда будут невежественными, потому что сила в руках у тех, в чьих интересах, чтобы люди не понимали, в руках правительства, священников, капиталистов...
- Then, whose is it?
- Тогда чьи они?
Then whose business is it?
А чьё же тогда?
- Then whose right is it?
- Тогда чье же?
Then whose fault is it going to be?
Чья же тогда это вина, если не моя?
- Well, whose fault is it then?
Пока, Ste!
- Then whose call is it?
- Так чей же?
Whose is it then?
В таком случае, чье?
Then whose fault is it?
Тогда кто?
Well, then, whose fault is it?
Тогда чья это вина?
Then whose fault is it, sir?
Тогда кто виноват, сэр?
Bullshit. Whose do you think it is, then?
Как ты думаешь, кто её?
Whose is it then?
А если не твой, то чей?
Then whose blood is it?
Тогда чья она?
It's not, huh, whose is it then?
Нет, ха, чей же он тогда?
- So whose is it, then?
- Так чей он тогда?
Whose is it then?
Чей он тогда?
- Well, whose is it, then?
- Ну а чей тогда?
Well, whose fault is it then?
Ладно, тогда чья это вина?
Then whose fault is it?
Тогда кто виноват?
Whose fault is it then?
- Нет? А тогда чья?
Now, if Travis wasn't wounded in combat, then... whose medal is it?
И если Трэвис не был ранен... то чья это медаль?
Well, whose bloody signature is it, then? It can't be Summers.
Так чья же это подпись, а?
So whose is it, then?
Ну так кто это?
Okay, then I want to talk to the person whose call it is.
Хорошо, тогда я хочу поговорить с человеком, который решает.
Whose fault is it then?
Кто виноват тогда?
Then whose blood is it?
Чья это кровь?
Well, whose choice is it then?
Тогда чей же?
They planted it to frame me. Whose is it, then?
- Чье же тогда?
- Well, then whose fault is it?
- Ну, тогда чья это вина?
- Whose fault is it, then?
- А чья тогда?
Whose fault is it, then?
- А кто тогда виноват?
Whose is it, then?
Чье же это?
Then, whose key is it?
Тогда, чей же это ключ?
Then whose patient is it?
Тогда чей это пациент?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]