English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / They'd say

They'd say translate Russian

671 parallel translation
Then I could sail right up to town with my cutlass and horse pistols, and they'd all hide and say,
И приплыву прямо в город с саблей и пистолетом в руках, а все будут прятаться и говорить :
I think you'd better have it from now on because now that we're both... as they say, one, it really doesn't matter which one of us keeps it, does it?
Думаю, теперь тебе лучше хранить его у себя,..... потому что мы вместе, как говорится, одно целое. Так какая разница, у кого он будет?
- I should say they'd better do it and they're liable to cancel it, - now that you're back. Or so they say.
- Еще бы они не платили, но теперь могут перестать, раз ты вернулся.
They'd say the same about you in Paris.
- То же самое сказали бы о вас в Париже.
- Did they say they'd be back?
- Они сказали, что вернуться?
They didn't say at the office when husband'd be back?
Вам не сказали, когда вернется мой муж?
And when I told them it was my wife they'd say :
И когда я говорил им, что это моя жена, они отвечали :
- They'd say that means something.
Любой психиатр скажет, что это значит.
You said that they... What'd you say just a minute ago?
Разве они плохо выполняют свой гражданский долг?
We kind of hoped you'd say that they were all liars.
Мы надеялись, ты скажешь, что они все лжецы.
I'd say that they belong to the wig of, um...
Я бы сказал, они из парика вашей...
Then they'd have time to say all the things They'd always wanted to say.
У них будет время сказать все то что они всегда хотели сказать.
Then they'd have the courage to say them.
Тогда у них хватит мужества, чтобы сказать все эти слова.
I wonder what they'd say.
- Знаю, что они скажут.
But they did say their prayers, and address'd them again to sleep.
Помолившись, вновь Они уснули.
You'd have to have wings to be everyplace they say you been.
У тебя должны быть крылья, чтобы быть во всех местах, про которые они пишут.
The first thing they'd say was, "How's Rosa?"
Первое что они спрашивали : "Как Роза?"
Violence is all they know, but they are, unfortunately, necessary. For a more or less reliable man, I'd say 15,000.
Такой тип обойдется в 15 тысяч.
What'd they say?
Что они сказали?
They say she'd been Tohata's property since childhood.
Говорят, что она была содержанкой Тохаты с детства.
Sounds funny now, of course, but they used to say, "If God had meant us to fly, he'd have given us wings."
Конечно, сейчас это звучит смешно, но они утверждали "Если бы Бог хотел, чтобы мы летали, он дал бы нам крылья."
What'd they say?
Что они говорили?
What would they say if they knew I'd slept in your room?
А если б они ещё узнали, что я провела ночь в вашей комнате...
- No, they don't need us. - They'd be the first to say so.
Нет, мы им не нужны, а то бы уже попросили.
I'd say tomorrow morning they'll attack us here with everything they've got.
Атака начнётся утром. На этот раз всеми оставшимися силами.
If we were to use the camera film as testimony, I'd say that they were staying in that area now.
Полагаясь на опыт госодина Кавамуры я считаю, что там и находились их гнезда.
And even if you did, they'd only say you should've divorced her, that's all, instead of...
Но даже если они поверят, скажут, что ты должен был с ней развестись, вместо того, чтобы..
They say it's pure rugged, so you'd better try to get an air start.
Говорят, что это надёжно, но ты попытайся запустить двигатель.
The way they say it's not "D-ductible" to take a girl out for dinner anymore. - Oh, I see.
Как они говорят, это не "дактично" - пригласить девушку пообедать.
I'd say they were all around.
Я сказал бы, они были по кругу.
They won't get too close, but I wouldn't say that if one was left alone with it... Then he'd break it just for fun.
Останься кто-нибудь наедине с этим - то вряд ли разобьет ради смеха.
When dukes and maharajahs passed the time of day with me I'd say me special word and then they'd ask me out to tea
И царь, и князь словечко то, услышав невзначай, бросая все свои дела, зовут меня на чай.
"Poor little girl," they'd say. "What happened?"
"Бедная малышка", - говорили они, - "что случилось?"
Did they say anything more specific about how they'd do that?
Они сказали тебе, как они это себе представляют на практике?
Let us say you're all under protective custody. They'd love to get their hands on you and your knowledge of that satellite.
Что ж, есть одеяла и в том шкафу есть консервы.
May... those men mean what they say! If they didn't do you think Wyatt'd be risking his neck out there?
Возможно... эти люди сделают то, что сказали!
Aye, they'd be few in number, I'd say.
Да, я бы сказал что их немного.
What'd they say, if you would?
А что бы сказали, если ты удерёшь?
If we did half that stuff they say we did in those papers,... we'd be millionaires by now, wouldn't we?
Если бы это была правда, мы были бы миллионерами.
They used to say, if man could fly, he'd have wings.
Говорят, если бы человек мог летать, он бы имел крылья.
If they could see us they'd say...
Если бы они нас увидели, то сказали бы...
I'd say they missed it.
- Я бы сказал, что потеряли.
I think we'd better do as they say Doctor.
Я думаю, нам лучше поступить, как они говорят Доктор.
- They probably won't even listen to me. - What'd you say?
Моя дочь мне обо всём написала.
They'd take my hoe and say, "Dig there!"
эти бестии хватались за мотыгу и говорили : "Вскопай здесь!"
At first, these black frames... were shots we couldn't shoot, we'd say... they belonged to CBS... and we couldn't afford them... so we'd put black leader instead.
Вначале эти черные кадры были вставлены там, где нам говорили, что снимать нельзя... Когда кадры принадлежали Си-би-эс и мы не могли их себе позволить. Что ж, тогда мы вставляли вместо них черную врезку.
As you say, they'd been divorced.
Но ведь они развелись.
Who'd you say they are?
Кто они такие?
What did they say they'd settle for?
А они не сказали, на какую сумму могут согласиться?
They say you'd like Bombay.
Говорят, вы хотели бы в Бомбей.
We'd be forced to say where they were... Steen and the others.
Из нас будут выпытывать, где Стин и остальные.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]