English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Say what now

Say what now translate Russian

1,265 parallel translation
The thing is, I can't help wondering what he'd say... ... if he were standing here right now.
И я спрашиваю себя, что он сказал бы окажись он здесь.
On the other hand what's the good of losing heart now, that's what I say.
С другой сторроны, что хорошего в том, чтобы сейчас потерять надежду, я скажу.
Now I've told you. What do you say?
Теперь, когда я тебе это рассказала, что ты скажешь?
That's what you say now...
Это ты сейчас ты так говоришь,..
From now on tell them what's really on your mind, what you really want to say.
Теперь говори им то, что ты действительно думаешь, что действительно хочешь сказать.
Now, what do you say?
Итак, что скажешь?
You've said what you've come to say, and now, I suggest you leave.
Вы сказали, что хотели сказать, а теперь я советую вам уйти.
And what stupid-ass Irish thing did you say to Karen Cahill that you now need me to apologize for at Ben and Sally's, Iike a Iittle girl?
И какую тупую ирландскую шутку ты сказал Карен Кейхилл что теперь тебе нужен я, чтобы извиниться перед Беном и Салли, как маленькая девочка?
Years from now, you know what people'll say?
Знаешь, что скажут люди через много лет?
Now, if you are dead... Then, this is the after life, and you made a deal with a guy, sealed in blood, who knew everything about you, even what you are going to say, before you said it. Now who do you think, that guy might be?
Если вы умерли, то это загробный мир, и вы заключили сделку, скрепленную кровью, с человеком, все про вас знающим.
What do you say now, huh?
Ну и что ты теперь скажешь?
Well, I can see this is making you very upset, but if you could speak to John Q right now, what would you say to him?
Я понимаю, вы расстроены. Но если бы вы могли поговорить с Джоном Кью, что бы вы сказали?
Now we're a couple, I'm obliged to give a shit what you say.
И не люблю, когда люди специально говорят о чем-то, чтобы якобы узнать друг друга получше и так далее.
Now they listen to me. They are even afraid of what I have to say.
Меня даже слушают, даже боятся что я скажу.
What would your father say if he saw you now?
Что бы твой папаша сказал, если бы увидел?
Now you want to know what the first mate has to say?
Хочешь узнать, что скажет первый помощник?
and I fell down an elevator shaft. Who knows what I'd say now?
Кто знает, что б я ляпнул на этот раз?
If I were you, I'd start scripting what I was going to say now.
Кларк, я бы на твоем месте начал записывать, что я сейчас скажу.
But if I said what I really wanted to say right now, that's what I'd do.
Но если я сейчас скажу, что собирался - это и произойдет.
Now, what say we hook up the naqahdah generator and get this baby started?
Теперь, что скажете, если мы соединим наквада генератор и заставим эту малышку работать?
So now, I don't know what to do... or say or not say... because I really don't want a party.
И теперь, я не знаю что делать, что говорить или не говорить, потому что я, правда, не хочу вечеринку.
Now, for the next hour, I want you to do exactly what I say when I say to do it.
Итак, в ближайший час, вы делаете всё, что я говорю и когда говорю.
I guess what I'm trying to say is that now that I'm married, I'm definitely feeling a little freaked out about the fact that I'm gonna have sex with only one person
Наверно, я хочу сказать, что теперь когда я женат, меня определенно раздражает тот факт, что я буду заниматься сексом с одним человеком
And what do we say now?
Оркестр "Квакуша".
Now that Viktor's awake, we'll see what he has to say about that.
Виктор очнулся ото сна, посмотрим, что он на это скажет.
So, what do you say we leave the nice man alone now, shall we?
Итак, что скажешь, если мы оставим этого милого человека в одиночестве?
Now what do you say?
Что теперь нужно сказать?
Now what did she say exactly?
Что она именно говорила?
We're all here now, let's just hear what Francie has to say.
Мы уже собрались, давай послушаем, что Фрэнси хочет сказать.
SAY WHAT YOU WILL ABOUT CITY LIVING, NOW YOU CAN'T BEAT IT FOR THE CONVENIENCE.
Что хочешь говори о жизни в городе, но ничто не сравнится с её удобством.
So, Dad, what do you say now?
Ну, пап, что ты скажешь теперь?
Okay, what exactly are we gonna say to her? Now you ask?
АЛАН А что конкретно мы её скажем?
If your father saw you now, breaking that vow, what would he say?
Если бы ваш отец увидел вас сейчас, нарушающими эту клятву, что бы он сказал?
So I'm supposed to just believe what you say now?
Я должен просто поверить твоим словам?
Well, what about me? Now don't I get any say in this?
А моё мнение что, никого не интересует?
Now do what I say.
Делай, что говорю.
I'm gonna own you now, slick. - What'd you say?
- Теперь я с тебя не слезу, умник.
You know, Fathead, it ain't never the last song. Now, band, follow me and do what I do, say what I say.
- Ни одна из моих вещиц не может быть последней.
Now, bud... you get in there, and you say what you got to say.
А теперь братан... иди и скажи то, что ты должен ей сказать.
Now, I can see what David is trying to say...
Итак, я понимаю, что пытается сказать Дэвид...
Now, I would say, "What?" And you will say?
Я скажу "что?". А что ответишь ты?
Now, why don't you come out and fucking say what you really mean?
хотел сказать.
What makes you say that now?
Причем здесь это?
He can say : " What's Dad doing now?
— Он хочет, чтобы мы помирились.
Now I forget what I was supposed to say!
Теперь я забыла, что должна была сказать! Неважно.
What did you say now?
Че ты сказал?
Now, what would you like to say?
Что вы хотите сказать?
Anyway, what I wanted to say was that if you went through the same process, and now I'm sure you did, and I know this for myself, and it's absolutely certain, then this is exactly what I'm talking about,
Короче, то, что я хотел сказать, что если ты настолько изменилась, а я уверен, что ты изменилась. И про себя я точно уверен, что это именно то, о чем я говорю.
I say that what we need to do now is that you sing something and then we'll play with it a little with the computer.
Сейчас ты напоешь что-нибудь в микрофон, а мы потом обработаем эту запись на компьютере.
Uh, okay, what say from now on we call you David Ben-Avram?
Как ты смотришь на то, чтобы отныне зваться Давид Бен Авраам?
Now, I've been thinking about clothes and what they say about us.
Я тут подумал об одежде. Что она о нас говорит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]