English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / They'll say

They'll say translate Russian

961 parallel translation
You fool, if they don't say anything, you'll hear'em, won't you?
Ты дурак, если они ничего не говорят, ты это услышишь.
Say, if he can sue me for what I did to him in the café they can send me to the chair for what I'll do to him in the ring
Вы хотите предъявлять мне иск за то, что я сделал с ним в кафе, уж лучше сразу сажайте меня на электрический стул за то, что я сделаю с ним на ринге.
If you say it out loud, it'll come to pass, so they say, a cold shower comes.
А тот, кто идёт в обход, закиснет во цвете лет.
I'll call the zoo, say we saw a leopard, and they'll catch him. Come on.
Я позвоню в зоопарк, скажу, что видел леопарда, они приедут и поймают его.
I'll be there. When do they say I must leave?
Когда мне нужно будет покинуть страну?
I'll say they're not. I'm traveling at the expense of the steamship company.
Все мои расходы оплачивает судоходная компания.
What'll Nick Varna and the rest of the boys say if they hear you've been talking to a Reform candidate?
А что скажет Ник Варна и остальные парни, если услышат, что Вы говорили с кандидатом от партии реформ.
They say I'll be able to sit up by the first of the year.
Они говорят, что я буду в состоянии сидеть через год.
They say that the person you're with as the New Year comes in is the person you'll be with all during the coming year.
Говорят, "с кем встретишь Новый Год с тем его и проведешь".
If you say so, they'll let her go.
Если вы им скажете, они ее отпустят.
Yes, because if he dies, they'll say you did it.
Джефф, если он умрет, все решат, что это сделал ты.
- I'll say you killed him. They'll believe me.
- Я скажу, что ты убийца, мне поверят.
We'll see what they say about that at headquarters.
Посмотрим, что скажут в участке.
In the second place, you know what they'll say aboutyou-Tyler and people like that?
Во-вторых, вы знаете, что скажут о вас Тайлер и ему подобные?
- They'll say, "Sure, Bowie."
- Они скажут, "Конечно, Боуи"
But it's like they say about streetcars - there'll be another one along any minute.
Но это как с машинами на дороге - через минуту всегда будет следующая.
If it's like you say, they'll send him to an institution.
Если всё так, как вы говорите, его отправят в больницу.
I'll live with Taro no matter what they say!
Я буду жить вместе с Таро, и пусть все говорят что хотят!
- Disinherited her? I'll say one thing for poor people, they don't disinherit their children.
Бедные люди никогда не лишают детей наследства.
"l'll be talking with people, and they might say one little word..." "that opens the door to a memory for me, and then..." "l'm a few thousand miles away with- - well, you know."
Я говорю с людьми, и они могут сказать всего одно слово... которое открывает дверь моих воспоминаний, а затем... я уношусь на тысячи миль - - ну, ты знаешь.
- Do you know what they'll say?
- Знаешь, что они скажут?
They'll say I'm too young, there'll be a scandal, and the market will go down.
Все скажут, что я слишком молода для тебя, будет страшный скандал, а на рынке случится обвал!
They say there is a temple at Nakayama. You'll be safe there.
Иди в большой храм в Накаяме, там тебе помогут.
I believe you're determined not to say at any cost but you'll be talking after they torture you.
Должно быть, ты решила хранить молчание любой ценой, но пытка тебя разговорит.
I'd say tomorrow morning they'll attack us here with everything they've got.
Атака начнётся утром. На этот раз всеми оставшимися силами.
I say they'll come at us like hell tomorrow morning.
Да... Драться будут отчаянно. И, думаю, атакуют утром?
They'll say he's younger than you are.
Они будут говорить, что он моложе тебя!
They say General Gomez will be here tonight, he'll put them in their place.
Говорят генерал Гомес будет здесь сегодня вечером, он поместит их в нужное место.
When it's convenient they call themselves parents or children. When it's inconvenient there's no telling what they'll say.
Когда выгодно, сразу вспоминают. о родственных связях.
What you say about me is all about you. They'll get you with that powder.
Всё что ты сказал про меня можно сказать и про тебя, и тебя тоже поймают этим порошком.
" The world will not remember what we say here but it'll never forget what they did here.
" И мир не запомнит наши слова, но не забудет наши дела.
They say he'll be tried for negligence.
Говорят, он будет доказывать, что это халатность
When the Navy learns the truth, they'll say :
Когда в ВМФ узнают правду, они скажут :
Even though people say they'll wait...
Хотя и говорят, что будут ждать...
They know nothing of this. Soon, they'll start waking up, they'll open their windows and say...
Скоро они начнут просыпаться, откроют окна и скажут...
If it's as they say, then we'll have to enjoy life as long as we're standing.
Если послушать, что говорят, то там хорошо жить, где нас нет.
- So now they'll say I did have a motive.
Теперь скажут, что у меня был мотив.
It would be my fault if I didn't leave the keys with the doorman and he couldn't get in. say they'll steal something...
Я буду виновата, если у портье не будет ключей и он не сможет зайти. Или если что украдут.
They all say that. What they really mean is they'll kill themselves if you don't.
¬ се так говор € т. Ќа самом деле убьет себ €, если не тронешь.
- I wonder what they'll say
- Интересно, что они скажут
They'll say, "You guys fought hard,"
ќни скажут, "¬ ы, парни, боролись"
the say around here that I'm a bad guy they swear it by judge and jury they say I'm a crook and a liar and I chicken out in the end but know that it's not true, my horse'll tell you I never lie
кто-то говорит, что я плохой парень они клянутся перед судом и присяжными они говорят, что я лжец и мошенник, и к тому же трус но знайте, что это неправда моя лошадь вам подтвердит.
They'll see and they'll know, and they'll say, "Why, she wouldn't even harm a fly."
Они увидят и узнают. И скажут : "Как же, она не обидела бы даже и мухи".
I'm only worried we'll find out we're even nastier than they are. I can't say that worries me.
Меня беспокоит только то, что однажды мы проснемся и поймем, что оказались еще хуже их.
You'll see they'll gather round, one will notice you have a broken arm they'll say you must be taken to a hospital.
Посмотришь, они соберутся вокруг, заметят, что у тебя сломана рука. Скажут, что тебе нужно в больницу.
May I have my shawl now? No, take a little time off, I'll do your job. I want to learn to know people and life, to find out if it's as hard as they say.
Я буду вместо тебя нести службу... как говорят.
Nuttheccio and Armand won't say different ; they'll be dead
Когда приедет полиция, никто не сможет свидетельствовать против тебя. Нутэччо и Арман будут мертвы.
They'll blame you no matter what we say.
" еб € обвин € т в убийстве, чтобы ты им не сказал.
From now on we'll have you, because... we are now, as they say, just one.
Думаю, теперь тебе лучше хранить его у себя. Потому что мы вместе, как говорится, одно целое.
"Peyrac the sorcerer." They say I do the devil's work, but you'll see how simple the devil is.
Говорят, что Жоффрей де Пейрак колдун и друг дьявола, и я хочу объяснить в чем мое колдовство.
And how? - What will they say? - I know what they'll say.
- Я не знаю, что они мне скажут.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]