English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / They said no

They said no translate Russian

607 parallel translation
They said no man was much good if he left someone behind in France... for the Germans to find and hold.
Они сказали, никто не будет особенно полезен, если оставит кого-нибудь там во Франции... немцам на растерзание.
To me, they said no.
Они мне отказали.
They said no?
Они И "Нет"?
One of their officers came up and told them to get on with it and they said no again so he shot them both on the spot.
Один из их офицеров подошел и приказал продолжать, но они снова отказались, тогда он расстрелял обоих на месте.
- Everything good? - They said no.
- Очень плохо, они сказали нет.
He lived behind a barrier through which they said no man could ever pass.
Он жил за барьером, как говорится, никакой человек не мог его преодолеть.
I asked, and they said no.
Я попросил, но они отказали.
They said no.
Они отказали.
I asked if it was my work and they said no, it was great. They said I was the best, which is why I was most expensive.
Мне сказали : "Я работала лучше всех и мне приходилось много платить".
They said no cops.
Сказано было, что без копов.
You know, they said no one listening in.
Говорят, чтоб никто не подслушивал.
They said no one answered the door and the driver left it in the garage.
Нам сказали на почте, что шофер завез пакет в гараж к вам и оставил его там.
Like i said, no guns - only the butts in a pinch, and maybe the other end if they start shooting first.
как я говорил, без стрельбы, только кулаки и дубины стрелаем, только если они начнут первыми
And they said there was no flour!
Посмотрите. Это не дело.
They said I was to ask no questions, just do as they told me.
Они сказали, что я не должен задавать вопросов, и делать то, что они говорят.
I've called you because you said to call you as soon as they return the keys, no matter what time... so I called.
Я звоню, так как вы попросили позвонить как только возвратят ключи, даже если поздно. Вот я и позвонил.
They said you wanted a boat no one would notice, but that's a disgrace!
Мне сказали, что вам нужна неприметная лодка, но это просто позор.
They wanted to send him to an asylum, but his daddy said,'No Radley is going to any asylum.'
Они хотели послать его в психиатрическую больницу, но его папа сказал : "Ни один Рэдли не пойдет в больницу".
- No, on the radio, they said...
- Нет ещё, как сказали по радио...
No no no, Paris said they'd all gone away and that was before he even escaped.
Нет, нет, нет, Парис сказал, что они все уплыли и это еще было до того, как он сбежал.
The waiter who'd taken our order told people at the next table what the boy had said and then they laughed, and then more people were told and the laughter grew, and more people, and more laughter. And no one was laughing more than us and none of us more than the boy who had shot his mother.
Официант рассказал людям за соседним столиком, что сказал мальчик и они засмеялись, потом другим рассказали смеха все прибавлялось и прибавлялось, и никто не смеялся громче, чем мы а громче всех, смеялся мальчик, который застрелил свою мать.
"It's no day for that" is what they said.
Не такой день говорят.
No, they said they'd send us a signal before they went.
Нет, они сказали, что они пошлют нам сигнал прежде чем уйдут.
No, I tried. I wanted to borrow a couple of quid off him in a hurry, but, well, they said he wasn't available for phone calls.
Я хотела занять у него пару фунтов, но они сказали, что он был не доступен для звонков.
No, we haven't met, but they said I could tell.
Нет, мы не знакомы, но мне сказали, я вас сразу узнаю.
They said they'd come, but no one did.
Они сказали, что придут, но никто не пришёл.
So I told the High Council of the Time Lords, I said they had absolutely no right to put me on trial in the first place.
Так что я сказал Верховному совету Повелителей времени, что у них нет никаких прав подвергать меня суду.
No, wasn't it Oscar Wilde who said, "They have minds like Swiss cheese"?
Нет, кажется, Оскар Уайльд говорил, "Их разум как швейцарский сыр".
She said that there is no more room. However, she has in mind your situation. And so, they'll see to host there the two youngest, to make you breathe a little, whilst the others grow up.
Мест у них сейчас нет, но я рассказал ей о Вас - и они готовы принять самых маленьких, чтоб Вы смогли передохнуть, пока остальные не подрастут.
They said it had no style.
Сказали, не соответствует стилистике.
The MTA rejected it and they said, no, that if you put a dog in the yard, the dog would step on the third rail.
Если запустить собак в ангар, то животное может наступить на третий рельс.
They said that the police... No, that the loot is in a garage in Fulham.
Сказали, что полиция знает... нет, что они знают, что камешки в гараже в Фулхэме.
He said as long as there's no infection you're not in any danger, and as soon as the road to the hospital is open, they'll send an ambulance for you.
И он сказал, что если нет инфекции, то вы в безопасности. И как только расчистят дорогу в госпиталь, за вами пришлют скорую.
- She said they're canceling the shooting, this year, and there was no household for me to keep.
Какого рода изменения? Сказала, что охота в этом году не состоится, и поэтому не потребуются услуги экономки.
One district said they had no queers in their community but you might try district X they have a theatre.
"В одном из районов заявили, что у них в округе нет никаких" извращенцев "- " Попробуйте обратиться в округ Х. У них там и театр есть ".
You said they were friends, Guajiro, but there ain't no friends in this shit business.
ј говорил, они - друзь €, √ уахиро. ¬ этом бизнесе нет друзей.
And they said they knew of no connection with the assassinations.
Они полагают, что убийства не связаны с убийствами судей.
No, they were here, and they said they were going to go there.
- Нет. Они были здесь и сказали, что собираются поехать туда.
No matter what is said, they will still embrace his memory... for he was, and always will be,
Неважно, что будет сказано, они всё же будут хранить память о нем... поскольку он был и всегда будет
- You said they had no guns!
- Ты говорил, у них не будет оружия!
No go, they said. These are the ones who can't hack it.
Но никто из них не хочет, чтобы им отказали, ведь они все добровольцы.
- You believe what they said about me? - No.
- Ты веришь тому, что говорят обо мне?
When the Federation said goodbye to them they left them no other choice.
Когда Федерация оставила их, у них не осталось другого выбора.
No, they know not what they do, as you said.
Нет, они, люди, сами не ведают, что творят — всё, как ты сказал.
- No. They said, " Don't move her.
- Сказали - трогать не надо.
No. Wade, they were clear. They said they'd call tomorrow with instructions,
Нет, Уэйд, они ясно сказали, что дадут завтра указания по телефону,
They had no one else to work the shift, so I said I would.
В эту смену никого нет, я согласилась поработать.
The jury has already determined for us that this is a matter of taste and not a matter of law, because they've said there's no libelous speech.
Присяжные уже определили, что это вопрос вкуса, а не права. Никто не мог поверить, что у Фолвелла была связь с его матерью.
No problem. They said I can bring a guest.
Ничего, мне дозволено взять еще кого-нибудь.
When they asked me to submit my name for election I almost said no.
Когда меня попросили представить свою кандидатуру на выборы, я почти отказался.
They said that there's no evidence that Niitaka was the murderer.
Они сказали, что нет никаких доказательств, что Ниитака был убийцей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]