English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / They say

They say translate Russian

18,555 parallel translation
They say the one that killed Pilcher.
Говорят, это она убила Пилчера.
They say he killed himself.
Говорят, это самоубийство.
Well, they say..... if I don't have it operated on, there is a chance I will die.
Доктора говорят... Без операции возможен летальный исход.
They say he abducted two girls.
Говорят, он похитил двух девочек.
Why would they say that about him?
Почему про него так говорят?
What is it they say? Great minds?
Как там говорят - великие умы?
They say it was a robbery in his hotel room.
Сказали, что ограбление в его гостиничном номере.
- They say how long?
- Когда смогут?
We have little choice but to do as they say.
Так что нам ничего не остается, как им подчиниться.
Well, you know what they say, Monsieur...
Ну вы знаете, как они говорят, месье...
See what they say.
Посмотрим, что они скажут.
They say Sir Louis drinks heavily.
Говорят, сэр Луи много пьёт.
- Ohh! Ohh! - But, Lady Scatcherd, what will they say?
Леди Скэтчерд, что люди скажут?
But that does not make everything they say untrue.
Но это не значит, что они говорят неправду.
- They say it's quite a spectacle.
Говорят, там было на что посмотреть.
They say they're not leaving until we turn you over.
Они говорят, что останутся здесь до тех пор пока мы вас не выдадим.
Did they say anything?
Они что-нибудь говорили?
They say they're your old crew, but...
Они говорят, что вы старая команда, но...
When they say money isn't the issue, i always begin to think, "money is the issue." she wanted me to fund her lifestyle,
Когда они говорят, что деньги не были проблемой, я всегда начинаю думать, что как раз они-то и проблема
And they say people don't change.
И они ещё говорят, что люди не меняются
Also, all suspects have the right to remain silent, And anything they say can be used against them In a court of law.
Также, каждый подозреваемый имеет право хранить молчание, и все сказанное, может быть использовано против них в суде.
You know what they say... your life is just weeks and then you die.
Как говорится... твоя жизнь – это просто череда недель, а потом ты умираешь.
Guys, as they say, when one chapter ends, a bridge appears, and then you cross that bridge and make lemonade out of a molehill.
Парни, как говорится, когда одна глава заканчивается, появляется мост, и тогда ты переходишь этот мост и делаешь лимонад из мухи.
Did they say I did something to her car?
Они сказали, что я что-то сделал с ее машиной?
They say that you play by new rules, basically no rules at all.
Они говорят, что вы играете по новым правилам, строго говоря, вообще без правил.
"Give us what we want or die philosophy" is what they say.
"Дай, что нам нужно или прими смерть спокойно", - вот, что они нам сказали.
They say I killed somebody.
Они говорят, что я убила кого-то.
- You know what they say, an apple a day keeps the doctor away.
- Знаешь, что они говорят, яблоко в день держит докторов на расстоянии.
And since when do you care what they say?
И с каких пор тебя заботит, что они сказали?
But, you know, trying to get back in the groove, trying to get back in the saddle, as they say.
Но я пытаюсь вернуться в колею, пытаюсь вернуться, как говориться, в седло.
Ah, they say a lot of things.
Нам много чего говорят.
What's the worst that they can say about that?
Как это назовут в худшем случае?
Let's just say I tried to save them from something... dark. Turns out, they didn't want to be saved.
скажем так, я пыталась спасти их от чего-то... плохого как оказалось, они не хотели, чтобы их спасали поэтому моя сестра накачала меня наркотой и заперла меня в этом дурдоме сказала всем, что я чокнутая хотя я не совсем не чокнутая
Well, you know what they say.
Ну, ты знаешь, что они говорят.
It's what doctors say when they avoid using the word that it almost inevitably describes.
Так говорят доктора, когда хотят избежать более определенного и жесткого слова.
They sent round to tell him to be ready, but he said he's a fever, and surgeon say he must stay abed on account of his lungs.
Настал его черед разгружать, но он сказал, что слег с лихорадкой, а доктор велел оставаться в постели из-за его легких.
All I'll say, they were right.
Могу сказать только, что они написали правду.
What they should say is whatever doesn't kill us can make us stronger if we let it.
Вернее будет сказать : что не убивает нас может сделать нас сильнее, если отпустить это.
And then suddenly Forefront had all these files proving Zorn's guilt, all from anonymous sources- - no one could say where they were from.
И затем вдруг у "Передовой" появляются все эти файлы, доказывающие вину Зорна, все из анонимных источников, никто не смог сказать, откуда они.
If they stop coming, say nice things about me at my funeral.
Если они перестанут приходить, будет неплохо, если вы пару слов на моих похоронах скажете вы.
People often say one thing when they sort of mean something else.
Люди часто говорят одно, хотя имеют в виду совсем другое.
Why should anyone have noticed anything if they were so fixated on the stage, as you say?
Как кто-то из них мог что-нибудь заметить, если все так сконцентрировались на сцене, как ты говоришь?
Why do people text to say that they've e-mailed?
Почему люди до сих пор сообщают, что они отправили письмо?
Mama's friends say the police want to keep us down, that they're Race traitors.
Мамины друзья говорят, что полиция хочет сделать нас низшей расой, что они предатели!
I probably shouldn't say who they are, but they won't like it that you stopped by without calling.
Я, наверное, не должен говорить, кто они, но им не понравится, что вы заглянете без предупреждения
Honey, they all say F-something.
Солнышко, на них на всех "F".
They said that we can go in and see her, say good-bye.
Они сказали, что мы можем увидеть её и попрощаться.
They all say the same thing.
Они все говорят одно и тоже.
Let's just say they're important to my family.
Предположим, что они важны для моей семьи.
Doctors at the hospital say that she will die, that there's nothing that they can do to help her.
Доктора в больнице сказали, что она умрет, что нет ничего, что можно сделать, чтобы помочь ей.
I came here to make peace with what happened and to say that people make mistakes and then they move on and they try to do better.
Я пришла сюда, чтобы помириться после того, что случилось, и согласиться, что люди совершают ошибки и имеют право двигаться дальше и стараются жить лучше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]