English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / To live

To live translate Russian

21,792 parallel translation
I'm just trying to live.
Я просто пытаюсь жить.
I just want us all to live, but first you have to be alive.
Я бы хотел просто жить, но сначала нужно выжить.
All we want is to live.
Мы просто хотим жить.
Could be the last time you see her before DCFS comes and rips you from your mother's loving arms and sends you to live with some foster family of pedophiles and meth heads.
Возможно, ты видишь её в последний раз, а потом приедет служба опеки и вырвет тебя из любящих маминых рук, чтобы отправить жить в приёмную семью педофилов и метамфетаминовых торчков.
We both know that you're not gonna be able to live with yourself if you don't give this letter to Sam.
Мы обе знаем что ты не сможешь не отдав это письмо Сэму.
" You see the attacks the Devil and the world make everywhere on the faith, in which, to gain eternal glory, we desire, by the grace of God to live and die.
" Вы видите, как Дяьвол по всему миру нападает на веру, в соответствии с которой ради вечной благодати, которую мы желаем достичь по милости Божьей, мы живём и умираем.
But I'm the one that has to live with it.
но именно мне придется с этим жить.
Bowie lives how he wants to live.
Боуи живет так, как хочет.
So these animals you test, uh, do they go on to live long and healthy lives?
Животные, которых Вы используете, они проживают долгую и счастливую жизнь?
I love you, and I would never tell you how to live your life, but maybe the best way to put this behind you... is pay back the favor.
Я люблю тебя, и я никогда не скажу тебе как прожить свою жизнь но возможно, лучший способ оставить все позади это, вернуть долг.
Sweetie, you just got to live your life.
Милая, ты просто должна жить своей жизнью.
- This is no way to live.
- Нет возможности пожить.
- Just trying to live. - Mm-hm.
Просто стараюсь жить
I suppose those bees will be easier to live with than me.
Надеюсь, с этими людьми ей будет проще, чем со мной.
- I'd like to live in a loft... with a ladder.
- Я бы хотел жить в лофте с приставной лестницей.
Yeah, you never wanted to live together.
Да, ты никогда не хотела вместе жить.
I had thought so, but now I believe I've a fancy to live somewhere else.
Я тоже так думал, но с радостью бы поселился в другом месте.
I've a fancy to live somewhere else.
Я предпочел бы поселиться в другом месте.
Who taught you to live like this?
Кто научил вас так жить?
- Because of you, - my daughter and I have to live in hiding.
- Из-за тебя нам приходится прятаться.
We just want to live in peace.
Мы просто хотим жить мирно.
We just want to live in...
мы просто хотим жить...
To live in peace.
Жить в мире.
in order to live, we must keep daring.
для того, чтобы жить, мы должны сохранять смелость.
You know, you do have a really good instinct about other people, just letting them know how to live their best lives.
Знаете, у вас и вправду хорошее предчувствие на счет людей, и как вы советуете всем как жить.
Blink once if you want to live.
Моргните разок, если хотите выжить.
When my parents separated, Olivia, my sister... she stayed here, and I went to... to Mexico to live with my grandmother.
Когда мои родители разошлись, Оливия, моя сестра... Она осталась здесь, а я уехал в Мексику, чтобы жить с бабушкой.
I heard a woman's voice and thought I might have a reason to live.
Я услышал женский голос и подумал, что появилась причина, чтобы жить.
She only has about 90 minutes to live.
Ей осталось жить 90 минут.
I refuse to live like this!
Я не буду так жить!
It's so freeing... I can see why you want to live this way.
Такая свобода... я понимаю, почему тебе это нравится.
And they're going to send you off to live with grandma.
Они хотят отослать тебя к бабушке.
I don't have any place to live.
Мне негде жить.
I already started looking for a new place to live.
Я уже начала искать новое жильё.
Maybe Neil would like to live a little too?
Может, и Нил хочет немного пожить?
I promised Etta Tesdale a place to live if she sold me her lease.
Я обещала Этте место, где она будет жить, если она продаст мне арендный договор.
You know when you're drawing a cat or a house and you picture that cat or that house in your mind and it looks so perfect but you just can't get your hand to live up to that picture in your head?
- Бывает же, когда рисуешь кошку или дом ты представляешь их у себя в голове. И они выглядят идеально. Но никак не получается, чтобы рука воссоздала ту самую картину.
To tell you the truth, the only damn thing I have to live for is to look after you.
Правда вот в чём - единственное, ради чего мне стоит жить, это приглядывать за тобой.
you have to live your life.
Я тебе не позволю!
I am really lucky to live in such a beautiful world.
Мне повезло жить в столь прекрасном мире.
Now I want to see one running live.
Теперь мне нужно увидеть это в действии.
If there was no-one to save, no-one to protect, if all you had to do was live your life... .. who would you be, Leo Elster?
Если бы тебе не нужно было кого-то спасать и защищать, если бы ты мог просто жить... кем бы ты был, Лео Эльстер?
Well... we live to fight another day.
Чтож.. мы еще поборемся.
"All My Ex's Live in Texas" playing in background Come on, now. Permission to come aboard?
♫ All My Ex's Live In Texas ♫
You wanted to come live on this farm with your wife and kids.
Ты хочешь приехать сюда, жить на ферме со своей женой и детьми.
And Ali is going to go live with her in Bosnia.
И Али будет жить с ней в Боснии.
All we can do is just go on, live our lives, be there for our patients and our friends, and go to dinner parties.
Всё, что мы можем сделать, это продолжать жить своей жизнью, поддерживать своих пациентов и друзей, ходить на званые ужины.
Live through Pearl Harbor then talk to me about racism.
Переживи Пёрл-Харбор, а потом говори о расизме.
Lee Harris has agreed to do an interview to tell the world her side of an extraordinary story, unedited, unfiltered, live on television.
Ли Харрис согласилась на интервью и расскажет миру свою версию этой невероятной истории. Без монтажа, без цензуры.
You picture how you want to be and it's so wonderful and flawless but you can't ever live up to that picture you imagined.
Ты представляешь, каким хочешь быть. И всё замечательно. Идеально.
He's my ex, and we live together'cause he's being nice, so I need to be a good houseguest even if it kills me, which it might, unless I die of lack of sleep first.
Он мой бывший и мы живем вместе, потому что он был добр, я должна быть хорошим гостем, даже если это меня убьет, что возможно, впрочем, я умру от недосыпания.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]