English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ V ] / Very soon

Very soon translate Russian

1,216 parallel translation
Very soon, I may require your help in the interests of all our governments.
Вскоре, посол, мне может понадобиться ваша помощь, в интересах обоих наших правительств.
I'll be commencing our initial descent into the bangor area very soon.
Скоро я начну снижаться над Бангором.
I read in the "Senate statements" that very soon this picture will change.
Я читал в "Сенатских ведомостях", что вскорости такая картина очень переменится.
Okay, we're gonna go very soon.
Скоро начинаем.
I have not yet seen Edward, but I feel sure to, very soon.
Я еще не видела Эдварда, но, я думаю, увижусь с ним скоро.
I won't return very soon, But my battle...
Обратно вернусь я не скоро, Но хватит...
I think I should tell you we may have to leave here very soon.
Я должен сказать тебе, возможно, скоро нам придётся отсюда сниматься.
Maybe very soon. I don't know.
И, может, очень скоро.
Or he very soon will be.
Или скоро будет.
But I think I should tell you, I think it very likely she will be very soon engaged.
Но, думаю, я должна вас сказать, мистер Коллинз, наверное, очень скоро она будет помолвлена. Очень скоро.
I hope we shall meet again very soon.
Надеюсь, мы скоро снова увидимся.
This ship is part of a fleet of Romulan and Cardassian vessels. A fleet that will very soon be traveling through the Wormhole into the Gamma Quadrant.
Этот корабль - часть ромулано - кардассианского флота, который в скором времени пройдет сквозь червоточину в Гамма квадрант.
I may have something to celebrate myself very soon.
Я может тоже буду праздновать что-то очень скоро.
It'll all be over very soon.
Скоро все закончится.
You'll get your usual screw... and if something doesn't happen very soon, you won't even get that.
Вы получите свою обычную сумму. И если в ближайшем будущем ничего не случится, вы лишитесь даже её.
- I'll be a lieutenant colonel very soon, you know.
- Кстати я скокро буду подполковником.
So I'll see you very, very soon.
До скорой-скорой встречи.
I should have a poem very soon now.
Я должен найти поэму в ближайшее время.
I'll be home very soon.
Я буду дома очень скоро.
very soon.
очень скоро!
The recovery team will have him very soon.
Группа спасения еще в пути.
Very soon I will be 22 years old.
Совсем скоро мне исполнится 22 года.
I'm going to finish it very soon, Helen
Очень скоро.
Very soon
Очень скоро.
Very soon.
Очень скоро.
that is possible that very soon he returns to normality.
так что вполне возможно, что скоро он снова станет нормальным человеком.
We'll be movin'very soon.
мы приступим очень скоро.
The war will be over very soon
Война скоро закончится
You can see your father very soon.
ТЫ уже ОЧЕНЬ СКОРО УВИДИШЬ СВОЕГО ОТЦЗ.
We are able to rescue you very soon.
МЫ уже ОЧЕНЬ СКОРО вас ОТТУДЗ ВЫТЗЩИМ.
And I think very soon we will never have another chance.
И мне кажется, очень скоро у нас уже никогда не будет другого шанса.
Yes, the battle should be starting very soon now.
Да, эта битва закончится уже скоро.
Very soon you will be.
Скоро им станешь.
In any case, my daughter is leaving us very soon to pay an extended visit to Squire and Mrs Hamley... at Hamley Hall.
Так или иначе, моя дочь скоро уезжает повидать сквайра и миссис Хэмли. В Хэмли-холл.
He wants us to be married very soon.
И хочет обвенчаться как можно скорее.
Soon Grandma. Very soon.
Скоро, бабушка, очень скоро.
Follow my plan and very soon you will say
За мной повторяем сейчас : Раааз...
Follow this plan and very soon you will say
Вместо "пизды" будет "пися" у нас То есть : писястый, писюк и писец
Good. Now, we should be able to see you from here very soon.
Хорошо, теперь мы должны скоро тебя увидеть.
"Loved your work. Call me a sap." She was obviously very moved!
прим пер. ( sap = дубинка - это игра слов, так же sap это сокращение от soon as possible что = как только сможешь )
There's a very good chance you can get out someday soon.
И, очень может быть, что рано или поздно ты выйдешь на свободу.
Without reform, the American middle class will soon be extinct, leaving only the very rich few and the very many poor as has already occurred in most of the world.
Ѕез реформы средний класс погаснет. ќстанетс € только несколько очень очень богатых и очень много очень очень бедных.
You'll do very well hero... Wait for me, you'll be busy soon... Touch me, look what I've got here!
будешь их новым кумиром... тебе скоро найдется занятие... что на мне?
Captain, I hate to rush you but things are going to get very unpleasant if we don't get out of here soon.
Капитан, я не хочу разочаровывать тебя, но с нами случится нечто весьма неприятное, если мы поскорее не уберемся отсюда.
Beth, I'm gonna need to hear from you very soon.
Я кладу трубку.
She had a very infectious laugh... and pretty soon we were both laughing out loud.
У нее был самый заразительный смех в мире. И мы тут же оба начинали хохотать.
Finally, as soon as I managed to lose your guy in the cap there not very smart, that one.
Сразу, как только избавилась от парня в кепке, он не слишком умен.
Captain Carter, I want you to monitor the situation on Tollan very closely... as soon as it's safe there, I want those people gone.
Капитан Картер, я хочу что бы вы следили за ситуацией на Толлоне очень внимательно... И когда там станет безопасно Я хочу чтобы эти люди туда вернулись.
He'll soon be himself again. Roger's returned to tell us that Osborne has done very poorly in his examination.
Роджер приехал, чтобы сообщить, что Осборн очень плохо сдал экзамен.
And as soon as they were married, right from the start... it was very shaky.
Но каждая вещь имеет свою цену. Эти отношения были обречены.
- And I'm dying very soon.
- Да пошел ты!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]