English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ V ] / Very well done

Very well done translate Russian

262 parallel translation
Very well done, boys.
- Молодцы, ребята.
You don't understand anything. Well done, very well done!
Ты ничего не понимаешь.
Very well done!
Великолепно сработано!
Master, it's very well done
Она прекрасно получилась.
Well done, very well done.
Молодцы, очень хорошо сделали.
Very well done.
Замечательно сработано!
Very well done, indeed.
- Отлично сработано.
That was very well done, Cole.
Весьма впечатляет, Коул.
Quality ranges from piss-poor to very well done.
Качество - от отвратительного до... очень хорошего.
Very well done.
Очень хорошо выполнено.
Congratulations. You've wanted me out for ages, now you've done it. Very well done
Поздравляю, ты давно хотел уволить меня и тебе удалось.
This video be false, was very well done But I think it goes.
Видео безусловно является хорошо сработанной подделкой.. .. но не более.
- Miss Allen has done very well.
- Mисс Aлен работает хорошо.
A girl of 16 is practically an idiot anyway, so I can't very well blame you for something... that was practically done by somebody else.
Девушки в 16 лет еще такие дуры. Я не могу тебя винить за то, что, по сути, совершил другой человек.
Very well done.
Чудесная...
As you paid nothing for them in the first place, you have done very well.
Поскольку ты не заплатил ничего за них, поступил не очень хорошо.
Haven't done very well, have we?
Не слишком удачно, не так ли?
Well, I don't think you've done a very good job on him.
Ну, я не думаю, что Вы хорошо его обработали.
- Well done. Very, very, very good.
- Очень хорошо.
You have done very well, my friends.
Вы все сделали очень хорошо, друзья мои.
No, Tony, you done very well.
Да нет, Тони, ты все сделал как надо.
You done very well.
Ты все сделал как надо.
You've done that very well.
У тебя все очень хорошо получается.
Well Girton, you've... you've done very well.
Ну, Гиртон, вы... вы хорошо справились.
Mailer, you've done very well.
Мейлер, ты очень хорошо справляешься.
Bryan, you have done very well. A little bow.
Брайан, у тебя прекрасно получилось.
Well done, my young man. Very good.
Хорошая работа.
You've done very well.
Ты очень хорошо поступила.
You've done very well
Что ж, хорошо. Очень хорошо.
Your friend has done her work very well indeed.
Ваша подруга и сама отлично справилась.
You know very well who's done it.
И вы это знаете.
Well done, very nice!
Браво! Поздравляю!
Well done, Baldrick. Very cunning.
Отлично сработано, Болдрик.
You've done very well, Mary. He doted on me till the day he died.
Вы, наверно, очень любили его
Still, you have done very well in bringing this about.
Понимаю, и все-таки это отличная инициатива.
You've done very well.
Ты отлично справился.
Yes, very good. Well done.
Очень хорошо.
You've done very well.
Вы хорошо поработали!
Yes, it was indeed very well done, Hastings.
- Ну что вы!
You seem to have done very Well.
- Похоже, вы преуспели.
It's Thursday, and you have changed something in this room, and this time, you've done very well. Very well.
Сегодня четверг и ты что-то изменила в этой комнате и в этот раз ты очень хорошо справилась.
Magda and I have really done very well. And we can make sure that you and your sister.. Can get out of the country.
Магда и я можем сделать так... чтобы ты и твоя сестра... смогли добраться до границы.
We know we haven't done very well with the holidays and so on and that's not been fair to you or Keith.
Мы знаем, что подарки на праздники не удались, и это нечестно по отношению к вам с Китом.
You've done very well for yourself, Quark.
Ты хорошо справился, Кварк.
You've done very well.
Ты очень хорошо управилась.
Very well done.
Мне за это - медаль?
He has an export business which hasn't done very well.
У него есть экспортный бизнес, дела там сейчас не очень хороши.
You've obviously done very well. Yeah.
- Да, и вы потрудились на славу.
I wanted to thank you for all the good work you've done over the past few weeks... you did very well.
Хотел поблагодарить тебя за прекрасную работу, что ты проделал. Просто прекрасную.
Well, I have not done very well in that regard, have I?
Хорошо, я не очень много сделал в этом отношении, не правда ли?
" Well done, everyone, you're doing very well.
"Отлично, отлично, ребята, прекрасно справляетесь."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]