English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ V ] / Very well indeed

Very well indeed translate Russian

79 parallel translation
Very well indeed.
Очень хорошо.
We should do very well indeed, shouldn't we?
У нас должно неплохо получиться.
VERY WELL INDEED.
Очень даже хорошо.
Very well indeed. You must want to stretch your legs.
Вы должно быть хотите размять ноги.
- Very well indeed, thank you, captain.
- В порядке. Спасибо, капитан.
- Very well indeed, thank you.
- Очень хорошо, благодарю вас.
Your friend has done her work very well indeed.
Ваша подруга и сама отлично справилась.
Very, very well indeed.
Очень хорошо.
Scrooge beheld a small boy, a boy he knew, very well indeed.
Скрудж увидел мальчика... мальчика, которого он знал лучше всех на свете.
That will do very well indeed!
Это как раз то, что надо.
You'll never be as pretty as your sister Jane, but I will say you look very well indeed!
Ты никогда не будешь такой красавицей, как твоя сестра Джейн, но сегодня ты действительно хороша!
I like it very well indeed.
Мне правда очень нравится.
All's well that ends well, and this afternoon ended very well indeed.
Хорошо то, что хорошо кончается а денёк закончился весьма славно.
Very well indeed.
- Превосходно.
Looking very well indeed, if I may say so.
Вы чудесно выглядите.
Randolph reported the party went off very well indeed.
" Рэндольф сказал, что вечеринка вполне удалась.
Landmarks they see very well indeed from high up, like a lot of birds, like birds of prey.
Они хорошо видят ориентиры с высоты, как большинство птиц, вроде хищных.
Sometimes I'm very well indeed.
Иногдя я чувствую себя очень хорошо.
Their approach works very well indeed...
Тамошний подход к детям работает очень хорошо.
Well, you know, Wanda, I got the impression that you knew each other very well indeed.
Ты знаешь, Ванда, и мне это известно. Ты знаешь и многое другое.
Most people can lose other people's money and bear it very well indeed.
Большинство людей может потерять чужие деньги и действительно легко это перенести.
- Very well indeed.
— Очень даже неплохо.
Very well indeed. Celebrity suits me.
- Быть знаменитостью удобно.
I know her very well indeed from the Gogo Bar.
Я знаю ее очень хорошо по ГоуГоу Бару.
Very well indeed, thank you.
- В отличном, благодарю вас.
It is faring very well indeed.
Хорошо поживают.
Oh, well, I'm sure it's very suitable, very nice indeed.
О, я уверена, что с ним все в порядке, действительно в порядке.
Well, that's very kind of you, indeed.
Отлично, это действительно очень мило с вашей стороны.
Well, well. Very interesting indeed.
Очень интересно.
- Yes, indeed. Very handsome. - Well, thank you.
- Да, в самом деле, очень красиво.
Well, thank you very much indeed for being so helpful
Спасибо, вы на самом деле очень помогли.
- Well, very beautiful indeed, madam.
Да, очень, мадам.
Well, thank you very much indeed, Mr Boynton.
Ладно, премного благодарен Вам, м-р Бойнтон.
Very well done, indeed.
- Отлично сработано.
Yes, it was indeed very well done, Hastings.
- Ну что вы!
Indeed it's not going very well.
- Я больше не могу. А ты? - Хреново мне.
It seems they'll be very well armed, indeed.
Похоже что они будут очень Хорошо вооружены.
Indeed, ma'am? Well, I was very happy here.
Я был здесь очень счастлив.
I don't know what to do as well. Very worrying indeed.
Не знаю, что и делать, голова идет кругом.
That was very well thought out indeed, something completely new.
Так оригинально придумал, прямо что-то совсем новое.
It may very well be that what is happening there... is some kind of observer / matter interrelationship... which is indeed making things real for you... affecting how you perceive reality.
является некоторым видом взаимосвязи наблюдателя и материи, которая действительно делает вещи реальными для вас, и оказывает влияние на ваше восприятие реальности.
Well, I call it very high indeed, refusing to dance when there are so few gentleman.
Я считаю, это заносчивость – отказываться танцевать, когда джентльменов так мало. Генри,
that was very well-handled, Dr. Shepherd. Very impressive, indeed. Not something I want to do every day, but thank you.
это было отлично сделано доктор Шепперд очень впечатляет не хотел бы я делать такое каждый день, но спасибо
Ah, well done Mrs Dorrit, a very nice little... girl indeed!
Nandini85 Ах, хорошо, миссис Доррит! Очень милая маленькая... девочка, действительно!
This is very well done, indeed!
Тонкая игра, ничего не скажешь.
I mean very varied indeed and for some, continuing interest in the sciences, sometimes a very well informed interest and sometimes not.
Я хочу сказать, очень разнообразен, и у некоторых этот значительный интерес к наукам, иногда хорошо осведомлен а иногда нет.
Very well done indeed.
Прекрасно справился, в самом деле!
Well, all in all I think we can safely say that we have had a very good day indeed!
Что ж, в общем, я думаю, можно с уверенностью сказать, что у нас был в самом деле неплохой день!
Well, it is a very fine instrument indeed.
Что ж, это действительно прекрасный инструмент.
- Superb. Well done. Very good indeed.
Великолепно, молодец, действительно отлично.
He will fare very well, indeed, I'm sure, Your Highness.
Уверен, он прекрасно справится, Ваше Высочество.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]