English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Want

Want translate Russian

458,643 parallel translation
Want a drink?
Хочешь выпить?
What do you want me to do, go powder my nose?
Что, хочешь, чтобы я попудрила носик?
I want to speak with you now.
Я хочу немедленно с вами поговорить.
I want you to give her a message from me.
Передайте ей от меня сообщение.
Take all the time you want.
Не торопись, времени у нас хватает.
You want me to turn around?
Хочешь, чтобы я развернулся?
I want you to turn around.
Да, хочу, чтобы ты развернулся.
You want to go back?
Ты точно этого хочешь?
Yeah. I want to go back.
Да, я хочу чтобы ты развернулся.
Well, do you really want us to answer that?
Точно хотите знать ответ на этот вопрос?
Whatever you want.
Как пожелаешь.
Whatever I want?
Как пожелаю?
You want social control?
Как насчет социального контроля?
You're gonna have to find deeper cuts than that if you want one I haven't heard.
Тебе придется найти слова по обиднее, если хочешь превзойти его.
You want to grab a drink at the hotel lobby where it's quiet?
Хочешь выпить в холле отеля, где тихо?
Unless you want to blow this op, maybe turn off the charm?
Если не хочешь сорвать операцию, может, поумеришь пыл?
I got some pictures of it if you want to see?
Хотите, покажу фотографии?
I know what you guys want...
Я понимаю чего вы хотите...
We just want to make you one of ours.
Мы просто хотим сделать вас одним из нас.
I thought you would want to see me go down.
Я думала, ты захочешь увидеть, как я провалюсь.
I don't want the mission to fail.
Я не хочу провалить миссию.
You want to shape the law, not break it.
Ты хочешь формировать закон, не нарушать его.
You want me gone, I'm gone.
Ты хочешь, чтобы я ушла, я и уйду.
Unless you want to lose out, I'd go all in.
Если не хочешь пролететь, я советую вступить.
We don't want the real criminal to know what we're doing.
Настоящий преступник не должен узнать, чем мы занимаемся.
Me, well, truth be told, MI6... didn't really want me.
А я, по правде говоря, МИ6... я им был не нужен.
I was speaking out of anger, and I don't want to do that again.
Я был зол, и я не хочу чтобы это снова произошло.
I want to do as much good as I can to make up for all the bad my daughter did.
Я хочу сделать столько полезного, сколько смогу, чтобы загладить ужасные поступки моей дочери.
I thought you didn't want to talk to me.
Я думала, ты не захочешь со мной говорить.
You want to join me?
Хочешь присоединиться?
Maxine wants to know if you want to come over for dinner next week.
Максин хочет знать, не хочешь ли ты прийти на ужин на следующей неделе?
They want us out.
Они хотят, чтобы мы съехали.
Now, if we're right and someone else pulled the trigger, don't you want to see justice done on his behalf?
И, если мы правы, и кто-то другой спустил курок, вы не хотите, чтобы свершилось правосудие от имени Тома?
Then give us the files we want.
Так дайте нам файлы, которые мы просим.
I want to be helpful, but Cy prosecuted so many cases.
Я бы хотела быть полезной, но Сай возбуждал очень много дел.
Almost makes me want to dig for gold in Giza.
Я почти хочу поискать золото в Гизе.
You want to tell me what gives?
Ты не хочешь сказать мне, что происходит?
No sign of the driver, but thought one of you might want to come with me to take a look.
Никаких признаков водителя, но я подумал, кто-нибудь из вас захочет поехать со мной.
The only thing I want, the only thing I've ever wanted, was for you to be happy.
Единственное, что я хочу, что я всегда хотел, чтобы ты была счастлива.
If the authorities were looking for me, I didn't want you to have to lie about where I was.
Если меня искали, я не хотела, чтобы тебе пришлось лгать, о том, где я.
In case you're just telling me what I want to hear, you should know identical dossiers have been sent to the NYPD, the FBI, and MI6 and a couple of media outfits that I hold in relatively limited contempt.
В том случае, если ты хочешь сказать мне то, что я хочу услышать, ты должен знать, что идентичные досье отправлены в полицию, ФБР, МИ6 и в те СМИ, которые я не так сильно презираю.
You want us to be godparents.
Ты хочешь, чтобы мы были крестными.
You're worried I'm about to graduate, and you want to bond.
Ты переживаешь, что я выпускаюсь, и ты хочешь общения.
You're gonna get your chance to ask him anything you want.
у тебя будет шанс спросить его обо всём, что хочешь.
No, he didn't want to kill them.
Нет, он не хотел убивать их.
And I don't want that.
А я этого не хочу.
What you really want to know is did I give the order.
На самом деле ты хочешь узнать, не я ли отдал приказ.
And you got to figure out, once and for all, do you want to live.
Ясно? И ты должен понять, раз и навсегда, хочешь ли ты жить.
But do you at least want to know what I found?
Но ты хотя бы хочешь узнать, что я нашла?
Do you want me to tell you or not?
Ты хочешь, чтобы я рассказала или нет?
Now that you're sure no one's listening, do you want to tell me why the U.S. government declared war on you last night? Right.
Круто.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]