English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We got about

We got about translate Russian

1,894 parallel translation
Well, we got about five or six different strands of hair here.
Ну, здесь пять или шесть различных прядей волос.
Okay, looks like we got about a dozen files, all audio tracks.
Так, похоже нам досталась около дюжины файлов с музыкой.
We got about as much sense of it as a bird flying in the sky.
Мы понимаем его не больше, чем птица, летящая в небесах.
We got about 19 hours to kill him so, really, we need to go right now.
У нас 19 часов на то, чтобы уничтожить его. Так что давай выдвигаться прямо сейчас.
Dad and I always talked about going to the game if we ever got to the playoffs.
Мы с папой всегда говорили, что пойдем на игру, если когда-нибудь выйдем в плей-офф.
We got one tip once about him being in Europe.
Однажды у нас была зацепка, что он в Европе.
About a mile away from where she got hit we knew she didn't run very far, so it makes sense that she lived close by.
Около мили от места, где ее сбили. Мы знали, что она не могла далеко убежать, так что вполне естественно, что она жила поблизости.
Guys, I know we've been chased before, but I got a bad feeling about this.
Знаю, нас и раньше преследовали, но сейчас у меня нехорошее чувство
We got a call about a robbery in progress.
У нас вызов, совершается ограбление.
We were talking about how you got the abrasions on your knees- - The flag football game.
Мы обсуждали ваши ссадины на коленях, откуда они у вас - - Играл в флагбол.
We got nothing to worry about.
Что нам не о чем переживать.
The more we know about these guys, the more leverage we got.
Чем больше мы о них узнаем, тем больше сможем воздействовать.
We've got about ten minutes before they return to their cells.
У нас где-то 10 минут до их возвращения в камеры.
Hey, I got a good shared sacrifice- - how about we outsource 911 to Bangalore?
Эй, у меня есть хорошая идея чем можно пожертвовать... давай перенесём службу 911 в Бангалор? * * ( город и на юге Индии )
Because I... We've got bigger things to worry about than mice, Grey.
У нас есть вещи поважнее, чем мыши, Грей.
We got to talk about this shit.
Нам нужно поговорить про это.
I think we've got about an hour left until they're done.
Думаю, у нас остался примерно час до того, как они закончат.
We've all got our skeletons, how about you and Gemma?
У всех есть свои скелеты. Вспомни про Джеммму.
You know, last night when I got home, I just started thinking about all of the fun things that we could do together, you know?
Представляешь, когда я вчера вечером вернулась домой, я начала думать, о том, как замечательно мы с тобой сможем вместе проводить время.
Before we got our hands on Twilight, it was about a girl who fell in love with a golem.
Пока мы не занялись "Сумерками", книга была о любви девушки и голема.
We got a few questions about Sam Siegel's murder.
У нас есть несколько вопросов по поводу убийства Сэма Сигала.
You have, Shell. It's no wonder we haven't got an ozone layer with you traipsing about.
Неудивительно, что у нас из-за тебя практически не осталось озонового слоя.
We got chatting, did a bit of kissing, then we went back to mine and did it... none of this fussing about with flowers and shit.
Мы поболтали, поцеловались, потом поехали ко мне и переспали. Без всей этой суеты с цветами и прочей хернёй.
Cos we've got a meeting with the DAC about the...
У нас встреча с епархией по поводу...
- Right, let's find out about the rest of him. - We've got a task at hand.
- У нас ведь есть цель.
Look, we're just about to have Thanksgiving dinner, and it looks like a bomb got dropped in here.
Посмотри, мы всего лишь здесь собрались поужинать в праздник а у вас здесь как будто бомба упала.
Well, we've got about five hours till they repossess this TV.
Что ж, у нас есть примерно 5 часов, пока они не забрали этот телек.
We've got contacts that can find out about Otto.
У меня есть связи, мы сможем выяснить насчет Отто.
I don't know, we got a witness- - says he saw him at a dive bar asking about a woman, some blonde.
Не знаю, у нас есть свидетель - говорит, видел его в баре дайверов, расспрашивал о какой-то женщине, блондинке.
We got all the evidence from this room, we are processing it now, and we are about to interrogate him.
Мы взяли все улики в его комнате, мы их сейчас обрабатываем, и мы собираемся его допросить.
We only got about a 10-second window.
У нас будет окно секунд в десять.
I've got M. We're about to disappear.
Со мной М. Мы собираемся исчезнуть.
We got clean water and bandages and another camp about six miles west of here.
" нас есть вода, бинты и второй лагерь в шести мил € х к западу.
We've got about ten seconds before that alarm brings an entire team down here.
Через 10 секунд весь их спецназ будет здесь.
We've got to talk about this.
Слушай, Шон, нам нужно поговорить.
We've got about 5 hours.
У нас около пяти часов.
Talking about the drunken-est person we've got.
Это должен быть самый пьяный из нас.
I got about six more hours on this repatch... but we are doing this engine-burn test tomorrow come hell or high water.
Я провёл ещё 6 часов над перенаправлением систем. И я начну тест завтра во что бы то ни стало.
We've got, uh... about 2,500 calories... taken in today and about 11 minutes calisthenics. There's a sound coming from the hibernation and reentry capsule.
Сегодня я потребил 2500 калорий... потратил 11 минут на гимнастику... из капсулы гибернации раздаётся какой-то звук...
With these two, we got nothing to worry about.
Звоните в любое время. Спасибо.
Look, Johnny, if we're ever going to get serious about opening a restaurant we got to start planning it now.
Джонни, если мы действительно собираемся открыть ресторан, надо начать планировать прямо сейчас.
And we've got something very special, something we're thrilled about.
У нас есть что-то совершенно особенное, захватывающее.
Me and Reina got a whole plan we about to make happen next week.
У нас с Риной готов план, на следующей неделе.
We got ambushed by Sangs about 100 kilometers east of here, killed one o'my men, young kid.
Сэнги устроили засаду в сотне километров отсюда убили нашего парнишку.
But what are we gonna do about costumes? I've got it.
- А что будем делать с костюмами?
We got people who are gonna talk to you about that.
Кто-то поговорит с вами об этом.
Well then we got nothing more to talk about.
Что ж, тогда нам не о чем больше говорить.
Yeah. We got a call about some missing children.
Вы сообщали о пропаже ребенка?
We got this footage about 20 minutes ago.
Эта съемка попала к нам минут 20 назад.
We got an anonymous tip about Mikhail's new man.
У нас анонимная наводка на нового человека Михаила.
Right, second thing, we simply speak to Angela, see what else she knows about this guy, where he might have got to.
Ладно. Второе : мы просто пообщаемся с Энджелой, выясним, что ещё она знает об этом парне и куда он мог свалить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]