We had a deal translate Russian
783 parallel translation
Let me remind you that we had a deal
Напомню вам, что между нами был заключен договор.
We had a deal.
Слушай, мы ведь договорились.
We had a deal.
Мы с ним договорились.
- I thought we had a deal? During lunch break as well. - It's not the lunch break now!
* Люди рождаются, дышат, мечтают
But we try to understand and forgive, but we had a deal and a deal is a deal, sir.
Доктор, мы стараемся понять и простить. Но договор... договор, дорогой доктор, есть договор.
Captain, we had a deal... Please
Капитан, вы обещали мне, пожалуйста!
Right or wrong, we had a deal.
Справедливо или нет, но у нас уговор.
We had a deal.
Мы договорились.
You know, we had a deal.
У нас ведь был уговор.
We had a deal.
А ведь мы договорились.
I thought we had a deal.
Мы же, вроде, договорились?
Wait a minute, beetroot! - I thought we had a deal.
- Минутку Битвут, мы же договорились
Pennington, I thought we had a deal!
- ѕеннингтон, € думал, мы договорились!
I thought we had a deal.
Я думал, у нас договор.
We had a deal.
У нас был уговор.
We had a deal.
Мы договорились
- I thought we had a deal.
Брэд, я думал, что мы уже обо всем договорились.
I thought we had a deal.
Я думал, что мы договорились.
We had a deal.
У нас был договор.
No, we had a deal.
Нет, у нас была сделка.
- I thought we had a deal?
- Я думал, у нас сделка?
- But we had a deal.
- Но мы же уже решили.
- We had a deal.
Помнишь?
We had a deal, remember?
У нас сделка, помнишь?
We had a deal.
Да, ты обещала.
- Now, Bobby, Bobby. We had a deal.
- Ѕобби, Ѕобби. " нас был уговор.
- We had a deal for $ 19,500.
- Мы договаривались о 19500 долларах.
Now, we had a deal here.
У нас был уговор.
Might I respectfully remind His Grace that we had a deal?
Могу я почтительно напомнить Вашему Величеству, что у нас договор?
I thought we had a deal.
Я думал, у нас была сделка.
We had a deal.
Мы заключили сделку.
Look, we had a deal.
Я думал, мы договорились.
Fellas we had a deal.
Ребята. Дадли! Мы же договорились.
We had a deal, right?
У нас уговор, да?
We had a deal, damn you. Your money can't save you any more than it can save me.
Ваши деньги Вас не спасут, впрочем, как и меня.
We had a deal!
У нас был договор!
Wait, wait, wait... We had a deal, right?
Подожди, подожди, подожди...
We had a deal!
Мы же договорились!
We had a deal, Newman.
У нас был уговор, Ньюман.
We had a deal.
У нас была сделка.
I thought we had a deal... your life for the crystal.
Я думал, мы договорились... твоя жизнь - в обмен на кристалл.
I thought we had a deal here.
Кажется, у нас был уговор.
We had a deal.
У нас уговор!
We discovered that we had a great deal in common.
Оказалось, что у нас много общего.
But we had a deal.
Но мы договаривались!
So we had a few differences, no big deal.
Ну, есть у нас пара разногласий, да?
Goodness knows we've all had a lot to deal with these last few days.
Одному Богу известно, сколько мы всего пережили за последнюю неделю.
We've always had a reasonable deal on pickles.
Мы всегда продавали соленые огурцы по разумной цене.
We've had a development on an arms deal.
У нас есть продвижение по делу с оружием.
- I can't believe you're doing this. - We made a deal. It turned out Phil Green, Mr. Integrity... had a partner nobody knew about.
Оказалось Фил Грин, имел напарницу, о которой никто не знал.
We had a deal.
У нас же была договоренность.
we had a 51
we had an agreement 148
we had sex 105
we had an arrangement 34
we had a lot of fun 17
we had 178
we had a great time 50
we had an accident 17
we had fun 85
we had lunch 20
we had an agreement 148
we had sex 105
we had an arrangement 34
we had a lot of fun 17
we had 178
we had a great time 50
we had an accident 17
we had fun 85
we had lunch 20