We had a deal translate Russian
783 parallel translation
Let me remind you that we had a deal
Напомню вам, что между нами был заключен договор.
We had a deal.
Слушай, мы ведь договорились.
We had a deal.
Мы с ним договорились.
- I thought we had a deal? During lunch break as well. - It's not the lunch break now!
* Люди рождаются, дышат, мечтают
But we try to understand and forgive, but we had a deal and a deal is a deal, sir.
Доктор, мы стараемся понять и простить. Но договор... договор, дорогой доктор, есть договор.
Captain, we had a deal... Please
Капитан, вы обещали мне, пожалуйста!
Right or wrong, we had a deal.
Справедливо или нет, но у нас уговор.
We had a deal.
Мы договорились.
You know, we had a deal.
У нас ведь был уговор.
We had a deal.
А ведь мы договорились.
I thought we had a deal.
Мы же, вроде, договорились?
Wait a minute, beetroot! - I thought we had a deal.
- Минутку Битвут, мы же договорились
Pennington, I thought we had a deal!
- ѕеннингтон, € думал, мы договорились!
I thought we had a deal.
Я думал, у нас договор.
We had a deal.
У нас был уговор.
We had a deal.
Мы договорились
- I thought we had a deal.
Брэд, я думал, что мы уже обо всем договорились.
I thought we had a deal.
Я думал, что мы договорились.
We had a deal.
У нас был договор.
No, we had a deal.
Нет, у нас была сделка.
- I thought we had a deal?
- Я думал, у нас сделка?
- But we had a deal.
- Но мы же уже решили.
- We had a deal.
Помнишь?
We had a deal, remember?
У нас сделка, помнишь?
We had a deal.
Да, ты обещала.
- Now, Bobby, Bobby. We had a deal.
- Ѕобби, Ѕобби. " нас был уговор.
- We had a deal for $ 19,500.
- Мы договаривались о 19500 долларах.
Now, we had a deal here.
У нас был уговор.
Might I respectfully remind His Grace that we had a deal?
Могу я почтительно напомнить Вашему Величеству, что у нас договор?
I thought we had a deal.
Я думал, у нас была сделка.
We had a deal.
Мы заключили сделку.
Look, we had a deal.
Я думал, мы договорились.
Fellas we had a deal.
Ребята. Дадли! Мы же договорились.
We had a deal, right?
У нас уговор, да?
We had a deal, damn you. Your money can't save you any more than it can save me.
Ваши деньги Вас не спасут, впрочем, как и меня.
We had a deal!
У нас был договор!
Wait, wait, wait... We had a deal, right?
Подожди, подожди, подожди...
We had a deal!
Мы же договорились!
We had a deal, Newman.
У нас был уговор, Ньюман.
We had a deal.
У нас была сделка.
I thought we had a deal... your life for the crystal.
Я думал, мы договорились... твоя жизнь - в обмен на кристалл.
I thought we had a deal here.
Кажется, у нас был уговор.
We had a deal.
У нас уговор!
We discovered that we had a great deal in common.
Оказалось, что у нас много общего.
But we had a deal.
Но мы договаривались!
So we had a few differences, no big deal.
Ну, есть у нас пара разногласий, да?
Goodness knows we've all had a lot to deal with these last few days.
Одному Богу известно, сколько мы всего пережили за последнюю неделю.
We've always had a reasonable deal on pickles.
Мы всегда продавали соленые огурцы по разумной цене.
We've had a development on an arms deal.
У нас есть продвижение по делу с оружием.
- I can't believe you're doing this. - We made a deal. It turned out Phil Green, Mr. Integrity... had a partner nobody knew about.
Оказалось Фил Грин, имел напарницу, о которой никто не знал.
We had a deal.
У нас же была договоренность.
we had a 51
we had a good run 29
we had a lot of fun 17
we had 178
we had a great time 50
we had sex 105
we had a good time 40
we had so much fun 21
we had dinner 19
we had lunch 20
we had a good run 29
we had a lot of fun 17
we had 178
we had a great time 50
we had sex 105
we had a good time 40
we had so much fun 21
we had dinner 19
we had lunch 20