English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We had a plan

We had a plan translate Russian

161 parallel translation
Garan, we had a plan.
Герен, у нас был план.
BUT I THOUGHT WE HAD A PLAN, A GOOD PLAN.
Но я думала, у нас есть план. Хороший план.
- I'd much prefer we had a plan.
- Я предпочла бы, что бы у нас был план. - Во-Пэнг.
Plan? Who said we had a plan?
Кто сказал, что у нас есть план?
We had a plan, Matt.
У нас был план, Мэт.
We had a plan.
У нас был уговор.
"Holly doesn't wanna have a baby." We had a plan, Gerry.
Оказывается "Холли не хочет иметь детей." У нас был план, Джерри.
We had a plan for that all along.
? У меня был план с самого начала серии!
Well, yes, because we had a plan.
О, да. А все потому, что был план.
I thought we had a plan.
- Но у нас был план!
- No, we had a plan.
- У нас был план.
Good thing we had a plan B ready.
Хорошо, что у нас готов план Б Ты пахнешь как персиковая поляна.
- We had a plan here, lady.
— У нас был план, дамочка.
If somebody ever got to me or Murph, we had a plan.
Мы придумали план, на случай если кто-нибудь доберется до меня или Мёрфа.
- But we had a plan. - No, you had a plan.
- У нас ведь был план.
We had a plan.
У нас был план.
It's just, we had a plan, and you're deviating from the plan, and you shouldn't deviate from the plan, because if you deviate from the plan, you might as well not even even make a plan to begin with!
Просто у нас был план, а вы отклоняетесь от плана, а вы не должны отклоняться от плана, потому что если вы сделаете это, то вы даже не сможете составить план!
We had a plan "B"?
У нас был план "Б"?
So if we had a plan, that plan would be...
Если бы у нас был план, то планом было бы...
We had a plan to turn everyone against her.
У нас был план повернуть всех против нее.
We had a plan, Boyd.
" нас был план, Ѕойд.
We had a plan to take out the eggs, but since the shuttle was shot down,
У нас был план по уничтожению яиц, но с тех пор, как взорвали шаттл,
We had a plan, you know.
У нас был план, знаешь.
Even if we had a plan, I'd change it, Just to keep life interesting.
Даже если бы был план, я бы его поменял, чтобы жить не стало скучно.
We had a plan, and you're not doing it.
ѕочему ты ему не следуешь?
I just wish we had a plan that didn't come from some takeout menu.
Хотелось бы иметь вместо этого дурацкого меню какую-нибудь карту.
We had a fairly definite plan mapped out.
У нас был разработан довольно чёткий план.
Anyway, now that we are here, we had better make a plan.
Так или иначе, теперь, когда мы здесь, мы должны разработать план.
We had a change of plan. I can't...
- У нас поменялись планы.
If this works out you're to tell the press we had a security agent on the plane as part of our anti-terrorist plan.
Если это сработает, скажем прессе что наш агент был частью антитеррористического плана.
I'd feel a lot better if we had some sort of game plan.
Я бы чувствовал себя гораздо лучше, есле бы у нас был хоть какой-нибудь план игры.
Yeah, we had a simple plan.
Да, очень простой.
We also had a kapo on our side. He said, "Everything is going according to plan."
На нашей стороне был также капо, который сообщал нам всё ли идёт по плану.
Seems to me we had a solid plan.
Мне кажется, у нас был четкий план.
Daddy, we had a plan.
- Папа, мы же договорились!
We had a new plan, but we didn't have time to implement it yet.
У нас был новый план, но не было времени на его осуществление.
we had such a wonderful plan to break you, jack.
У нас был такой чудесный план сломать тебя, Джэк.
We had such a wonderful plan to break you, Jack.
У нас был отличный план, как сломать тебя, Джек.
i had a tremor. now i don't. we need a strategy. we have to figure out our story and come up with a plan.
У меня были судороги, а сейчас их нет нам нужна стратегия полагаю нам нужен какой-нибудь план
And this time we had a plan.
Наконец, мы были готовы вернуться туда. И на этот раз у нас был план.
And now since we had a little change of plan Between the police showing up and you sucking out all my associates I want you to break into the vault
И так, поскольку у нас нарушились планы, появилась полиция. А потом ты моих ребят распугал. Придется тебе ломать дверь в хранилище.
In case Gilda didn't scare them enough, we had a backup plan.
Если Гильда окажется недостаточно страшной, у нас есть запасной план.
Yes, we had... a business plan.
Само понятие, что Верно рыщет по округе убивая людей, это просто превосходит все ожидания по глупости.
Terry said, and I think secretly he may have always had this as a plan, he said, " Well, I've got this idea that we could do it before the film.
Терри сказал, и я думаю, в тайне у него, возможно, всегда был такой план. Он сказал : " Ну, у меня такая идея, что мы могли бы вставить это перед фильмом.
We had a master plan.
- У нас был план!
And then, four weeks out to sea, we met the tortoises, and since then we've had a plan.
А потом, через месяц, мы подобрали черепах. И у нас созрел план.
We had a comprehensive plan that, when acted has left nearly $ 1.1 trillion in the hands of American workers families, investors, and small business owners.
" нас есть всеобъемлющий план, который, когда заработает, оставит почти $ 1,1 триллионов в руках американских рабочих, семей, инвесторов и малого бизнеса.
She knew the nupkin had a good chance of being upheld, so she set up her husband and created a plan "b," knowing we'd find it.
ќна знала, что салфетка имеет высокие шансы на законность, поэтому она подставила своего мужа и придумала план Ѕ, зна €, что мы это обнаружим.
We kind of had a plan tonight, remember?
У нас вроде были планы на ночь?
We had a couple of things that didn't go according to plan.
Пара незапланированных моментов...
Look, I'm not saying it was a good plan, but it was the best plan we had.
Заметьте, я не сказал, что план хорош. Но он был лучшим из всех.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]