English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We had dinner

We had dinner translate Russian

326 parallel translation
I took her to a cinema... and then we had dinner and then I took her to another cinema.
Я сводил ее в кино, потом мы пообедали, потом еще раз пошли в кино.
We had dinner and then...
Пообедали, а потом...
We had dinner together that night and a couple of other nights.
Мы обедали вместе в ту ночь и еще несколько раз.
Then we had dinner at that fish place on the wharf.
Мы зашли в рыбный ресторан на пристани... Да!
What if we had dinner together?
Может, поужинаем вместе?
We had dinner last night together, remember?
Мы с тобой вчера вместе обедали.
- We had dinner at the hotel.
- Мы ужинали в гостинице.
But she gave it to me the night before when we had dinner.
Она дала мне их вечером перед обедом.
Remember when we had dinner?
- Помните, мы с вами ужинали?
We had dinner there.
Мы там ели... Угощались...
Every time we had dinner he wouldn't start eating until grandmother came.
Каждый раз, когда мы садились обедать, он не приступал к еде, пока не приходила бабушка.
Then we had dinner in the candle light, with her uncle..
Она приготовила ужин при свечах.
We had dinner with her uncle a very nice man, a gentleman.
Мы ужинали с её симпатичным дядей, настоящим синьором.
Yeah. I passed the Klingon restaurant where we had dinner with Orak.
Ага. Я проходила мимо клингонского ресторана, где мы ужинали с Ораком.
We had dinner at Denny and my stomach turned.
Вчера мы отвезли детей к Дэнни. - У меня до сих пор погано в животе.
We had dinner on the station before I left.
Мы пообедали вместе с ним на станции, перед тем как я улетела.
He gave me a place to stay though, and we had dinner, in Paris no less.
Он приютил меня, и мы поужинали вдвоем - в Париже, ни больше, ни меньше.
I think we had dinner at Orso's.
А потом мы ужинали в "Орсо".
After'ards, we had dinner at home.
После концерта мы обедали у нас дома.
And how many times have we had to wait dinner for them?
Сколько раз нам приходилось ждать их на ужин?
The last time we had champagne in this house was three years ago on New Year's Eve when the boss came to dinner.
В последний раз мы пили шампанское в этом доме три года назад в канун Нового Года, когда твой босс пришел к обеду.
I thought we'd go to dinner and I had tickets for the theatre but... she had to go out.
Думал, поужинаем, потом поедем в театр, но не сложилось, ей пришлось отлучиться.
You know, I don't suppose it's very romantic of me... to bring it up at a time like this but... you realize we haven't had any dinner yet?
Знаешь, думаю, с моей стороны не очень романтично говорить об этом в такой момент, но... Ты помнишь, что мы ещё не ужинали?
No one's here? We should've had dinner in San Remo.
Ну, надо же, ничего себе обслуживание!
We've just had dinner.
Только что пообедали.
We ate dinner together and drank the red wine he had with him.
Мы съели обед вместе и выпили красное вино, которое он принес.
At dinner we had soup.
В обеде похлебка была.
We're lucky he had a cold so we could cancel the dinner.
Хорошо, что он заболел, это избавило нас от ужина.
- You know what we had for dinner? - What'd you have?
- Знаешь, что мы ели на обед?
Oh hell! Daxiat! I forgot we had a dinner date.
Черт, Даксья, я совсем забыл, я с ним ужинаю сегодня.
We had invited you to dinner.
Мы же пригласили вас на ужин.
When you suggested dinner, I had some mad idea we'd end up in a restaurant. An understandable error.
Когда вы предложили поужинать, я думала, что мы пойдем в ресторан.
Harry, we had company for dinner. Mr. Wright and his brother and his sweet wife.
- Гарри, мы вчера обедали в компании... мистера Райта, его брата и его милой жены.
Just before you sailed off, I said. We had had dinner, just like you told me.
Ну, я ему и объяснил, что накануне вашего... отплытия, и что, это, мы вместе поужинали, много говорили.
If I had known we were having dinner, I'd have never suggested lunch.
Знал бы я, что у нас ужин, не предложил бы обед. Можно и то и то.
Well, the talk that we had at dinner.
Ну, я том нашем разговоре за ужином.
We had her over for dinner a couple times.
Обедали вместе пару раз.
I'd been thinking about the unpleasant scene we'd had with Simeon before dinner.
Я весь вечер думала о неприятной сцене, разыгравшейся перед обедом с Симеоном.
We had a simple dinner :
Ужин был скромным :
We've had dinner other times.
Мы много раз до этого обедали вместе.
We never had that "welcome back" dinner for Kasidy.
Мы так и не устроили приветственный ужин для Кэсиди.
Over appetizers, she suddenly realized she had a very early morning meeting, suggested that we skip the jazz club after dinner.
После закуски она внезапно поняла, что рано утром у неё встреча хотя после ужина мы собирались в джаз-клуб.
I don't know. We had Ho Hos for dinner and then...
Мы поели шоколадные баточники после ужина, а потом...
We just had dinner, really nothing more
Мы просто поужинали и ничего больше.
We've been riding the same elevator line for years... and then we had lunch a few weeks ago... and then he invited me here to dinner.
- Мы много лет ездили в одном лифте... две недели назад пообедали и сегодня... он пригласил меня на обед сюда.
- I'll call Charlotte and Samantha... see if they're free,'cause Big's got this dinner thing, so we had no plans.
- Я позвоню Шарлотте и Саманте... у моего сегодня деловой ужин, поэтому мы никуда не собирались.
Pity. We had a dinner date.
Я собиралась поужинать с мужем.
Lois, we just had dinner.
Лоис, мы же только что поужинали.
Well, we had an impromptu coffee at the Café Nervosa, and that led to a movie, and that led to dinner, and then ever since then, we've been practically inseparable.
Мы случайно встретились в кафе, сели попить кофе это привело нас в кино, потом - на ужин и с тех пор мы практически не расстаёмся.
It's just that, whenever we've had dinner, we've always, you know.
- Просто раньше "ужин" означал... ты знаешь.
We had wine with dinner.
Бокал вина за ужином.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]