English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We had fun

We had fun translate Russian

516 parallel translation
We had fun making it, and we hope you had fun seeing it tonight.
Нам было приятно его создавать, и, надеемся, вам было приятно его смотреть.
When we were younger, we did so many things together. We had fun.
Мэрион, в молодости мы столько всего делали вместе.
We had fun.
Нам было хорошо вместе.
But we had fun filling'out the forms and playin'with the pencils, and I turned over the piece of paper, and there on the other side... read the followin'words :
Но мы здорово повеселились с карандашами, написав всякую фигню. Потом я перевернул анкету и на другой стороне... я прочел следующие слова.
We had fun when we took them, didn't we?
Нам было весело, когда мы их снимали, так?
In the basement, we had fun.
В подвале бьiло много хорошего.
You were ill. We had fun.
Нам было весело.
Haven't we had fun here? Now we'll go to Amsterdam!
Разве мы не веселились здесь Теперь мы поедем в Амстердам!
I mean, we had fun.
- Нам было хорошо вместе!
We had fun, we used to go dancing.
Мы веселились, ходили на танцы.
We had fun with him.
Мы с ним повеселились.
Just a reminder of all the fun we've had.
Просто в память обо всем хорошем, что у нас было.
We've had fun, grand fun.
Нам было даровано наслаждение, великое наслаждение.
Remember the fun we had when we were flat broke?
Помнишь, как мы веселились, когда были бедными?
We've had such fun together, such happy times.
Нам было так хорошо вместе, так весело.
- No. - After all the fun we've had?
- Нет.
I don't know what we're laughing at, but i haven't had as much fun in a coon's age. Down in texas, they told me people were standoffish in new orleens.
я не знаю над чем мы смеемся но мне не было так весело уже давно там в Техасе мне говорили, что в Новом Орлине люди более сдержаны
Oh, yes, we are. Now, listen. Miss clio - she's never had any fun.
О да мы вместе теперь слушай мисс Клио нокогда прежде не была счастлива возможно, ты, я и Купидон все вместе мы смогли бы сделать ее счастливой я никогда не причиню ей боль я хочу помочь ей
The only trouble is, we could have had a lot of fun if you weren't a detective.
Не будь вы детективом, мы бы хорошенько повеселились.
We could have had fun
А ведь могли бы так хорошо повеселиться!
We had fun, we slept, we ate.
Могли спать, есть, с нами были мужчины, женщины.
We got back to my apartment and I wanted to go out and have a little fun or something and, well, we had sort of a little lover's quarrel.
Мы вернулись ко мне, а я хотела выйти и развлечься в общем, мы поссорились.
We had enough fun, boys.
- Хватит, ребята.
- We sure had fun.
- Как мы веселились...
We sure had fun.
Мы здорово повеселились.
You remember what fun we had, the three of us...
- Помнишь, как нам было весело втроем...
We had so much fun!
Мы так веселились!
We had a lot of fun together.
Нам было так весело вместе!
I haven't had so much fun since we put glue on Fr Æulein Josephine's toothbrush.
Я так не веселился с тех пор, как мы облили зубную щетку Жозефины клеем.
We've sat around and we've got to know each other, and we've had fun and games.
В игры поиграли. Например, " "Поваляйся на Полу" ".
I wish we had plunderers again in the castle. That would be fun.
Можете организовать несколько ограблений замка, чтобы немножко позабавиться?
What a fun we had!
Было чертовски весело!
We had the best time, and so much fun.
Не представляешь, как было весело.
We wouldn't have had to go through all the fun.
Тогда бы нам не пришлось так веселиться.
No, we had lots of fun, and she said that as long I stay with her, there wouldn't be another man in her life.
Нет, всё было отлично, она говорила, что нам хорошо вдвоем. Что она никому меня не отдаст.
I thought it might be fun if we now had some questions.
Я подумал, что будет неплохо задать пару вопросов.
I mean, most of them didn't think it was fun when we had a fight.
Понимаешь, большинство совсем не считало драку забавной.
These 6 years We have cried, we have laughed, we have had fun We tasted the flavor of a beating
За эти шесть лет мы плакали, смеялись, веселились, познавали вкус побед и поражений.
Sweetheart, after all the fun we've had together?
Дорогая, и это после всего, что мы пережили вместе?
We've had enough fun for one day, don't you think?
На сегодня приключений хватит, верно говорю?
- We sure had fun, didn't we?
- Классно повеселились, да?
We had such fun in the dark.
Мы играли в темноте.
If I thought like that, we wouldn't have had so much fun the first week.
Если бы я думала об этом, мы бы и недели вместе не прожили. А это была горячая неделька.
We made a lot of money, had some fun.
Мы заработали немало денег и славно повеселились.
"But we had great fun!"
"Зато мы здорово повеселились!"
We have had so much fun together.
Ќам было так весело вместе.
We had fun too.
Мы тоже не скучали.
- We had a lot more fun last night.
Вчера было гораздо забавнее.
- Arnie, get down! - "Come on, son." We've had enough fun for one day.
Арни, спускайся!
Come on, Bart. We had our fun.
Брось, Барт! Нам ведь было вместе весело.
I just thought it'd be fun if we had beers and got to know each other.
Было бы неплохо взять пива и познакомиться поближе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]