English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We haven't done anything

We haven't done anything translate Russian

118 parallel translation
How time flies... and we haven't even done anything yet, my love.
Как летит время! Мы еще ничего не сделали, любимый.
But we haven't done anything wrong.
Но мы не сделали ничего плохого.
"We haven't done anything wrong."
"Мы не сделали ничего плохого."
- We haven't done anything.
- Мы ничего не сделали.
You know, I never figured either of us would be good for anything but battlefield laurels, but we haven't done too bad at raising children.
Знаешь, я никогда не представлял кого-то из нас одаренным воинскими почестями, но пока что мы неплохо справлялись, воспитав наших детей.
I swear we haven't done anything.
Я клянусь, мы ни чего не делали.
But we haven't done anything!
Но мы ничего не сделали!
We haven't done anything.
Мы ничего не сделали.
- But we haven't done anything.
- Но мы ничего не сделали.
We haven't done anything.
Ничего мы не делали.
We haven't done anything wrong.
Мы не сделали ничего плохого.
We haven't done anything for 20 years.
Мы уже 20 лет ничего не делали.
What have we done to you? We haven't done anything to you.
Что мы тебе сделали?
We haven't done anything.
Вам же об этом сказали, ну...
We haven't done anything.
Мы ведь ничего не сделали.
And it's not like we haven't done anything.
Ну типа, мы не совсем ничего не делали.
I want to remind the people outside that we haven't done anything wrong, that we're not criminals, and that we don't deserve this.
Я хочу напомнить людям снаружи, что мы не совершили ничего плохого, что мы не преступники, и мы не заслуживаем такого обращения.
You know, George, we haven't done anything romantic like this in years.
Знаешь, Джордж, у нас не было ничего романтического, в этом духе, многие годы.
But we haven't done anything yet.
Но мы же еще ничего не сделали!
We're acting like criminals when we haven't done anything wrong.
Мы действуем как преступники, хотя мы не сделали ничего плохого.
We haven't done anything yet!
Ааа! Нет! Мы же ещё ничего не сделали!
And I think, if I get this right... we haven't done anything wrong, and we're in the clear.
И я думаю, если мы сделали всё правильно - всё чисто.
We haven't done anything yet.
Мы еще ничего не сделали.
- We haven't done anything.
- Не знаю. Мы ничего не сделали.
We haven't done anything wrong, you know! No?
Мы не сделали ничего такого.
We haven't done anything to harm you.
Мы ничего вам не сделали.
We haven't done anything.
Мы ничего ей не делали.
Why, we haven't done anything!
- Серьезно? Почему, мы же ничего не сделали.
We haven't done anything to get my dad out of jail.
Мы так и не придумали, как вызволить папу из тюрьмы.
All this running and hiding, Sometimes i forget we haven't done anything wrong.
Этот постоянный бег и прятки, я не понимаю, что мы сделали не так.
Medically speaking, is there anything we haven't done?
С медицинской точки зрения, мы что-то пропустили?
We haven't done anything.
Но мы ничего не делали.
I'm 18 now. And besides we really haven't even done anything.
Да и потом, у нас практически ничего не было.
'Cause we haven't done anything yet.
Откуда вы знаете? Потому что мы ещё ничего не сделали.
! We haven't done anything yet!
Мы же ещё ничего не сделали!
Second, we haven't done anything yet.
Во-вторых, мы ничего пока не сделали.
Because we haven't done anything wrong.
- Потому что мы ничего плохого не сделали.
I didn't shoot him, we didn't kill that family, we haven't done anything.
Это не я стреляла. Это не мы убили ту семью, мы ни при чем.
What have we done to him? We haven't done anything, babe.
Мы ничего ему не сделали.
We haven't done anything in a few weeks
У нас ничего не было пару недель
We haven't done anything wrong!
Мы не сделали ничего плохого!
We can't do that! The people in the student council haven't done anything wrong. It's the easiest way.
300 ) } Nakayoshi dango te wo tsunagi ookina marui wa ni naruyo улыбаться будем на ней.
Yes, we haven't done anything.
Да, мы ничего не сделали.
A stand against women who get mad at us when we haven't even done anything.
Против баб, которые сердятся на нас за просто так!
But we haven't done anything...
Но у нас ничего не было...
Why are you tired when we haven't done anything yet?
Мы же ничего не делали. Чего вдруг устал?
I'm already paranoid, and we haven't even done anything yet.
Я уже стал параноиком, а мы даже еще ничего не сделали.
Mandy, we haven't done anything.
Мэнди, мы не делали ничего.
We haven't done anything, and I don't think we will.
Мы ничего не делали, и не думаю, что будем.
We haven't done anything wrong.
Почему это? Мы не сделали ничего плохого.
We haven't done anything.
Мы ничего не делали.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]