What's next translate Russian

2,646 parallel translation
What's next?
Что дальше?
What's next?
Что там дальше?
Uh... what's next...
- Что? Э... дальше...
What's next?
Что еще?
Okay, so what's next?
Хорошо, что там дальше?
So, what's next?
Ну и что дальше?
What's next?
- Что дальше?
What's my next move?
Мой следующий ход?
What's next?
Дальше что?
Well, then you're also familiar with what I'm about to say next- - that you think your friend's death was your fault.
Ну, тогда вы также знаете, что я собираюсь сказать дальше что вы считаете себя виновным в смерти вашего друга.
- What's my next move?
Он жив. Так, что делать дальше?
Gosh, what's the next move, Professor?
Каков твой следующий план, Профессор?
And I know this isn't what you want, but it's something, and this'll get us to the next thing, I don't know how, but I do. I promise.
Я знаю, ты не об этом мечтала, но это уже что-то, и это приведёт нас к чему-то большему, обещаю.
Because you never know what's going to happen next. That's why it's fun. You never know what's going to happen next.
что тебя ждет впереди. как все может измениться. предназначенное для тебя.
Who knows what he'll blow up next. What if it's your planet?
Кто знает, может следующее, что он взорвёт будет Ваша планета?
What I need to know right now is what's he about to do next?
А сейчас мне нужно знать, что он собирается делать дальше.
What's your next move?
Каков ваш следующий шаг?
I'm ready for what's next.
И ко всему готов.
So, let me tell you what's going to happen next.
Я скажу тебе, что будет дальше.
So, Bobby, what's next for you?
Ну, Бобби, что дальше?
I can't figure out what's next, Joan.
Не могу понять, кто следующий, Джоан.
What's the next step?
Что дальше?
When an airplane goes down, what's the safest airline to fly the next day?
Когда самолет падает, рейсом какой компании безопаснее всего лететь завтра?
Cause that's what's going to happen the next time.
Потому что именно это и произойдёт в следующий раз.
It's clear what we need to do next.
Ясно, что делать дальше.
But judging by what was found next to it... I think it's quite safe to say that this unit's software was altered to smuggle tools and parts.
Но, судя по тому, что было найдено рядом с ним... я думаю можно с уверенностью сказать, что программа этого бота была модифицирована для воровства инструментов и запчастей.
Who knows what's gonna happen next?
Кто знает, что будет после этого?
So, what it's gonna be next?
А что дальше?
What's... what's next?
Что дальше?
♪ Baby, grab your ankles, you know what's next. ♪
♪ Будто хочешь секса ♪ Детка, хватай меня ногами
Well, what's the next part of the plan, Motherfucker?
Что там дальше по плану, ублюдок?
That's what you're paying me to coach this team for the next six years.
- Столько ты заплатишь мне, как тренеру этой команды в течение следующих шести лет.
So, what's the next step?
Ладно, каков следующий шаг?
What's next for you and Amy?
А что дальше с вами и Эми?
What's our next move?
Каков наш следущий шаг?
What's that like being somebody one day, somebody else the next?
И каково это - сегодня быть одним человеком, а на следующий день - другим?
What's your next question?
Что вы еще хотели узнать?
So, Phoebe, what's next?
Фиби, что дальше?
Yeah, actually, we wanted to have a conversation with you about your mother, too, Will, sort of to explain what's gonna happen next.
Да, мы как раз тоже хотели поговорить с тобой о твоей матери, Уилл. Объяснить, что будет дальше.
This is a story of your life, a movie starring you What's the next scene have for you to do?
Особая благодарность сайту jesus-torrent.info и пользователю Canopus за предоставленный релиз
And he's laughed off-stage. Cries himself to sleep that night, but the next morning, what does he do?
Под смех оркестра Паркер всю ночь проплакал, но уже наутро.
- All right. What's next?
- Ну, и что дальше?
What's your next game?
Какая игра дальше?
And what's your next move?
И каким будет твой следующий шаг?
You know what? I just hope you're checking next door's yard as well.
Надеюсь, соседнюю площадку вы тоже проверите.
Well... we both wanted to see what's next.
Ну.. на обоим не терпится узнать, что же будет дальше
There's nothing new here... except what we decided to do next.
Тут ничего нового... кроме того что мы решили делать дальше.
What's the next stop?
Какая следующая станция?
I don't know what's coming next, but it's coming.
Не знаю, что будет дальше, но что-то точно будет.
- I'll get on the next bus. - What's your name?
Я сяду на следующий автобус.
What makes you think a miracle's gonna happen in the next three days?
С чего ты решил, что чудо случится в течении ближайших трех дней?

© 2019 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com