English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What you want

What you want translate Russian

43,240 parallel translation
I don't know what you want from me.
- Я не знаю, что вам от меня нужно.
Say what you want.
- Называй как хочешь.
Now you can take that and do what you want with it.
Можете делать с ней, что хотите.
Since when is life about getting what you want?
С каких пор в жизни получаешь то, что хочешь?
Or is that just what you want to believe?
Или вы хотите в это верить?
Right. If that's what you want.
Хорошо, если Вы настаиваете.
It's like... there's just you, and what you want and no-one else gets a look in.
Будто... есть только ты и то, что ты хочешь, а остальные не важны.
Oh, I think that's what you want to do.
О, я думаю, что все совсем наоборот.
I know this isn't what you want, but it's for the best, the way things are right now.
Знаю, ты не хочешь этого, но оно к лучшему. - Прости. Многое станет лучше.
So what you want to do is kick it into the open without your name on it.
Тогда... слей инфу анонимно.
You sure you're not just seeing what you want to see?
Ты уверен, что не пытаешься выдать желаемое за действительное?
Hey, um, you now what, um, you can head out if you want'cause...
- Знаешь, если хочешь... Иди. Потому что...
But boy, what do you want?
Мальчик, чего ты хочешь?
So what is all this, are you... you want to humble us, you want us to bow down?
Зачем всё это? Вы... вы хотите унизить нас, опустить?
Look, this is what the fans want, Lucious, me and you together.
- Слушай, Люциус, этого хотят фанаты.
What, you want to take a free shot?
Хоть выпить разрешили.
What do you want?
- Чего вам нужно?
So, you might want to watch what you say.
Доктор Уэст просил эти снимки, проследите, чтобы их загрузили.
What do you want me to say?
Что я могу сказать?
And what do you want?
И чего хотите?
So what do you want from us?
Что мы должны сделать?
You want to know what your mother said about you, Dean?
Знаешь, что твоя мать говорила о тебе, Дин?
Save Lucifer - - What did you want?
Зачем спас Люцифера? Чего ты добивался?
And... what do you want it for?
А зачем они вам?
What, you don't want me to tow it for you, then?
Вы хотите, чтобы я буксировал его?
What do you want us to do, if it turns out Ed really did this?
Что нам делать, если окажется, что это сделал Эд Бернетт?
What do you want?
Что вам нужно?
All I want to know is what Ed told you and what you told him.
Все, что я хочу знать - что тебе сказал Эд и что ты сказала ему.
- What do you want, then, Cath?
- Так а чего ты тогда хочешь, Кэт?
What do you want, Mark?
Чего ты хочешь, Марк?
What do you want me to say to that, Beth?
Что ты хочешь, чтобы я сказал, Бет?
What do you want, Cath?
Что тебе нужно, Кет?
What do you want?
Что надо?
After what you've been through, I'd think you'd never want to see a reptile again.
После всего пережитого, мне казалось, вам больше не захочется видеть рептилий.
Trust me. You don't want to know what I'm thinking.
Поверь мне, ты не хочешь знать, о чем я думаю.
What do you want me to say?
А что ты хочешь, чтобы я сказала?
So, what, you want to try and cut a deal?
Хочешь заключить со мной сделку?
Now you got what you really want.
Ты получил, чего на самом деле хотел.
What do you want?
- Чего хочешь?
You just don't want me to do what you did.
Ты просто хочешь, чтобы я не повторила твои поступки.
What do you want?
Чего тебе надо?
Otto, you want to tell me what's goin'on here?
Отто, не хочешь рассказать, что происходит?
I don't even want to get him a real Rolex, if you know what I mean.
Я не собираюсь дарить ему настоящий "ролекс", понимаете?
What do you want?
Чего тебе?
You want to tell me what's going on?
Не хочешь рассказать мне, что происходит?
And you're sure this is what she's gonna want right now?
Ты уверена, что она сейчас этого хочет?
What does she want you to confess to?
И в чем же она хочет, чтобы ты признался?
I want you to see what's what.
И я хочу чтобы ты поняла, что к чему.
So, what do you want to do about Francesca?
Так что будем делать с Франческой?
Just want to make sure you know what you're getting into.
Просто хочу убедиться, что ты осознаешь, во что ввязываешься.
Come on. You want to get to your deal or what?
Да ладно, тебе нужна сделка или нет?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]