English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Whatever

Whatever translate Russian

48,056 parallel translation
DayGlo pink, or whatever's high enough.
Кислотно-розовой, или какой цвет достаточно высок.
Whatever it takes.
Как вы скажите.
- Whatever it takes.
- Как угодно.
Did you mean it when you said you're ready for whatever comes next?
Ты был серьёзен, когда сказал, что готов ко всему, что грядёт?
Whatever price we needed to pay for the Darkhold... it was worth it.
Любой ценой мы должны были заплатить за Даркход... Это того стоило.
Whatever.
Не важно.
So I'll do whatever you say.
Так что я сделаю всё, что скажешь.
I'll do whatever you say.
Всё, что скажешь.
Whatever happened, I didn't mean to push.
Что бы ни произошло, я не хотела давить.
And whatever you do, don't talk about S.H.I.E.L.D.
И что бы вы ни делали, не говорите о Щ.И.Т.е.
Dwarfs, whatever.
Ну или гномы, как угодно.
You can say whatever you want.
Говори, что хочешь.
For what it's worth, for whatever I did do, I'm truly sorry.
Как бы то ни было, что бы я ни сделал, мне, правда, жаль.
Sure, whatever you need.
- Конечно, всё, что вам нужно.
We can make this world whatever we want.
Мы можем сделать мир таким, каким мы хотим его видеть.
You are free to do whatever you want, but so am I. You promised me joy.
Ты вольна делать, что хочешь, но и я тоже. Ты обещала мне радость.
I'll do whatever you want.
Я сделаю, что захочешь.
Well, actually, we are in whatever business I want to be in.
- Вообще-то, у нас такой бизнес, какой я хочу.
Paul's job was to target fellow officers, to secure evidence that might convict anyone passing information to organised crime figures - - individuals, gangs, whatever.
Работой Пола было вычислять сослуживцев и получать доказательства возможной передачи информации любому из организованной преступности - лицу, банде, не важно.
Uh, whatever.
Как скажешь
Well, I mean, it's not whatever.
Нет, так не пойдет
Okay, whatever.
Ладно. Как хотите.
- Whatever they want to know, just tell them.
Что бы они ни хотели знать, просто скажи им.
Whatever you want.
Все, что захотите.
Whatever it is, I can handle it myself.
Что бы там ни было, я могу справиться сам.
Whatever it is, I don't have time, Donna.
Что бы там ни было, Донна, у меня нет времени.
Well, then it doesn't really matter how it went, because whatever those clowns come up with,
Тогда не важно, как прошло, потому что с каким бы решением эти клоуны не пришли,
Whatever it is, it's gonna have to wait until tomorrow, because if you don't get over there before that money changes hands, you are opening us up to a shitload of trouble.
Что бы там ни было, это подождёт до завтрашнего утра, потому что если ты не разберёшься с этим до передачи денег, нас затопит ливнем проблем.
Whatever you said to Donna, you were right.
– Рейчел, дай мне закончить, пока я ещё в состоянии. Что бы ты ни сказала Донне, ты была права.
I-I'm up for whatever.
Да я за любой кипиш.
Strong pitching, KGB interference, whatever.
Сильные подачи, вмешательство КГБ, что угодно.
So, whatever it means, thank you.
Так что, как бы это не переводилось, спасибо тебе.
Donna, whatever it is, I don't have time right now.
Донна, у меня нет на это времени.
So whatever it was I was gonna tell Nathan, I don't have to tell him anymore.
И мне теперь нечего говорить Нейтану.
I'm gonna do whatever I can to make sure this thing isn't over yet.
Всё, что потребуется, чтобы выиграть дело.
But thank you for doing whatever you did to find her, anyway.
Но спасибо за то, что ты сделал, чтобы найти ее.
But you open up that checkbook of yours, and you can call Ben here whatever the hell you want.
Но, если откроете чековую книжку, вы можете звать Бена как угодно.
Make it two of whatever he's having.
Две порции того, что он заказал.
If you think whatever it is, I can't handle it, then you have not been paying attention.
– А если ты думаешь, что я с чем-то не справлюсь, то ты плохо следил за последними событиями.
I bought them to say thank you for doing whatever it took to make sure I got my shot at getting into the Bar.
Я купил их в благодарность за то, что ты сделала, чтобы я мог получить лицензию.
That means you're taking whatever that hitch is gonna be seriously.
Это значит, что ты всерьез воспринимаешь неминуемую заминку.
You think I'm not gonna find out whatever bullshit you did to get this guy to drop out?
Думаешь, я не узнаю, что ты сделала, чтобы этот парень ушел?
Rachel, whatever you're doing, you need to put it down and start looking for every single instance where a person was admitted to the Bar and the vote wasn't unanimous.
Рейчел, что бы ты сейчас ни делала, отложи всё и начни искать любой прецедент, когда человек был принят в коллегию, но решение было не единогласным.
- Because if you and I can't do what we need to, then whatever Mike does at that hearing isn't gonna matter.
– Потому что если мы с тобой не сделаем то, что нужно, всё, что Майк скажет на слушании, будет не важно.
Why don't you just bluff the guy into giving you whatever you need?
Воспользуйся блефом и заставь его рассказать всё, что тебе нужно.
She found out whatever dirty little secret you're hiding.
Она узнала ваш грязный секрет.
Harvey, whatever deal she's offering you, I'm not gonna take it.
Харви, какую бы сделку она тебе ни предложила, я ее не приму.
Whatever it is, Donna...
Что бы это ни было, Донна...
Harvey, I know you're in a rough place right now, but whatever's gonna happen with Mike is gonna happen.
Харви, я знаю, что у тебя сейчас трудности, но чтобы ни случилось с Майком, оно всё равно произойдет.
But whatever we do, we need to do it fast.
Но что бы мы не собирались делать, то надо делать быстро.
I'm not getting in your way but right now, this nightmare... whatever else Musgrave has you doing, this is your priority.
Что бы тебе ни поручил Масгрейв, вот твоя главная задача.

© 2017 - 2021 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com