English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Whatever happens

Whatever happens translate Russian

1,119 parallel translation
We'll put it in the show, and no matter how bad things get or whatever happens, whenever you hear it or when you sing it or whistle it or hum it, then you'll know it'll mean that we love one another.
Я включу ее в спектакль, и не важно, что из этого получиться и что произойдет, и каждый раз, когда ты будешь ее слышать или петь ее, или насвистывать, или мычать под нос это будет значить, что мы любим друг друга.
Danny, whatever happens now is just about you and her.
Дэнни, что бы ни случилось, это касается только тебя и её.
Whatever happens?
Что бы ни случилось?
Whatever happens, she won't get the hotel!
Что бы ни случилось, теперь отель она не получит!
Holland will stay neutral whatever happens.
Голландия останется нейтральной, чтобы не случилось.
- Whatever happens, you keep going. - Hyah!
Что бы ни случилось - гони!
Whatever happens, you have to take me to the rose garden.
Но что бы ни случилось, ты отнесешь меня в розарий!
From now on, whatever happens... Do not help me.
Теперь, что бы ни происходило, не помогай мне.
Whatever happens, it's better than starving here. "
Что бы ни случилось, это лучше, чем умереть с голоду здесь.
Whatever happens when this case is over I'll walk out of court with my head held high.
Чтобы ни случилось, когда суд окончится я выйду из суда с гордо поднятой головой.
Whatever happens to him, happens to you, and then some.
Всё, что случится с ним, случится и с тобой.
But whatever happens, you have aroused people.
Но что бы ты не делал, ты пробуждал людей.
Look, whatever happens out there, follow my lead.
Так, что бы там ни случилось, следуй за мной.
Don't get out whatever happens.
Не выходи, что бы ни случилось.
Listen, Kelly, um- - whatever happens, I hope we can- - you know, if it's cool with you, um- - I hope we can sort of stay, you know, like this.
Послушай, Келли, гм - что бы ни случилось, я надеюсь, мы сможем... ну знаешь, если это тебе подходит, гм... надеюсь, что мы можем остаться, ну знаешь, вот так.
Whatever may happen, I'll keep believing that whatever happens is for the best.
Что бы ни случилось, я буду думать, что всё, что случилось, случилось для нашего блага.
Whatever happens in that room, show no reaction, no emotion, no surprise.
Что бы не случилось в зале - не реагируйте. Никаких эмоций, никакого удивления.
But deep down, they feel that whatever happens, they're on their own.
Но в глубине души они понимают : что бы ни произошло, они могут рассчитывать только на самих себя.
Whatever happens between us won't change a thing. We love you and that's what counts.
И что бы между нами ни происходило, это никак не повлияет на нашу любовь к вам.
Whatever happens, never throw away your gun!
Что бы ни случилось, солдат ружья не бросает!
Whatever happens, remember I love you.
Что бы не случилось, помни, я люблю тебя
Whatever happens to me, I promise you'll get this back.
Чтобы со мной не случилось, я обещаю, ты получишь его обратно.
I want you to know whatever happens in the next few days I'm still your friend, and that's never gonna change.
чтобы ни случилось за следующие несколько дней я все ещё твой друг и этого не изменится.
I'm holding you personally responsible for whatever happens to Teal'c.
если что-то случится с Тилком, Я считаю тебя лично ответственным за это.
Whatever happens, stay with me.
Что бы ни случилось, оставайся со мной.
... and whatever happens, you finish school, even if you think it sucks, and you don't know if you can take it anymore, you just finish school.
... Что бы не происходило - закончи школу! Даже когда будешь думать, что она - отстой, что ты больше не вынесешь - все равно - закончи школу!
Whatever happens, don't let go!
И ни за что не отпускай!
Whatever happens next, just let it go.
Что бы ни случилось, не обращайте внимания.
Whatever happens, just keep looking into his eyes.
Что бы ни случилось, смотри ему прямо в глаза.
- Whatever happens, nothing will change the fact that I'll blame you my whole life.
Я в любом случае буду винить тебя.
Whatever happens, you can count on your dad and me, okay?
Что бы не произошло, мы с отцом с тобой!
Whatever happens from here on out, I'm the only one that gets it.
- Исключительное право на историю. Вашу историю. Все, что будет происходить потом, освещать буду только я.
Look, I just don't want- - l just don't want whatever happens between us to be detrimental to either of us.
Не, не. Я просто не хочу.. Я просто не хочу, чтобы между нами не случилось, чтобы это как-то ранило нас.
Whatever happens, remember :
Что бы ни случилось, помни :
- ( Clatters ) - Whatever happens, you're drivin'her back.
Что бы то ни было, обратно повезешь ее ты.
Whatever happens, has to happen now.
Чтобы не случилось - оно должно случится сейчас.
Whatever happens, we run with the program for a few weeks.
Что бы не случилось, у нас есть задание на несколько недель.
Whatever happens, I must not cry!
Что бы не случилось, я не должен плакать!
Whatever happens, don't hang up. - Honey?
Что бы ни случилось, не вешай трубку!
Whatever happens now, we did something pretty amazing here.
Что бы ни случилось дальше, мы сделали нечто особенное.
Whatever happens in the rest of the summer, would just happen,... but had already probably begun.
То, что должно случиться этим летом, еще не произошло, но, возможно, уже началось.
Whatever happens, we have to protect her.
Что бы ни случилось, нам придется защищать её.
I don't want to betray Jeannie's confidence... but let me assure you that whatever problems... those two kids may run into along the way... they will always be able to count on... what happens between the sheets to keep them together.
С какими бы проблемами эти ребята не столкнулись, они легко смогут их уладить под простынями и никуда друг от друга не денутся.
Whatever this little drama you've gotten yourself into... it's just the kind of thing that always happens to you.
Подобные неприятности с тобой случаются постоянно.
Then what happens if whatever the fuck it was in there that killed the guy, killed me, what happens if that fucking thing gets in here?
Что будет, если та хренотень, которая убила того парня... убила меня... Что будет, если она ворвется сюда?
Some techniques are gonna work, some aren't. And whatever happens, happens.
Я б сказал, что это разумная просьба, учитывая обстоятельства
I try to figure out why we can't communicate and why we can't seem to break through whatever crap it is that stands between us, and then something like this happens and suddenly it's like,
Почему мы не можем нормально общаться, почему не можем переступить через все, что разделяет нас, а когда случается что-то вроде того, что произошло сегодня, я понимаю :
Well, whatever else happens between us, at least we know that part works.
Что бы ни случилось с нами дальше, мы знаем, что по крайней мере в этом подходим.
So no matter how much I want to achieve enlightenment, or whatever you call it, what happens if I look at my life and I don't honestly believe I deserve it?
Значит, не имеет значения, насколько сильно я хочу достигнуть просветления или как вы там это называете а что произойдет, если я взгляну на свою жизнь и не сочту себя достойным для того чтобы достигнуть его?
Whatever it is you gotta do, you make sure it happens to somebody else. Somebody who don't matter. Somebody who won't be missed.
Если ты на что-то решился, это должно случиться с другими людьми, с кем-то, кто не имеет значения, с кем-то, кто никому не нужен, с кем-то вроде тебя.
In your dream or vision, or whatever, what happens next?
В твоем сне или видении что должно произойти дальше?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]