English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Whatever happened

Whatever happened translate Russian

1,261 parallel translation
Whatever happened to priorities?
Что случилось с людьми?
Whatever happened in that dam, You ended up in a morgue.
Что бы там ни произошло на дамбе это привело тебя в морг.
Whatever happened with Bryce, you couldn't have known.
Ты не знала что это случится с Брайсом.
Whatever happened to her?
Что же с ней случилось?
Whatever happened to just plain hot?
Что случилось с "просто клево"?
Whatever happened to him?
Что с ним случилось?
So whatever happened to Leanne in that lay-by, we've got no pictures.
- Слепая зона. - Да. - И что бы там ни произошло, мы этого не увидим.
Whatever happened to Alex Fletcher?
Я не хотел опять влюбляться
Goddamn, Elvis, whatever happened to baseball cards?
Черт побери, Элвис, что случилось с бейсбольными карточками?
I mean, whatever happened to heavy petting?
Да что там еще бывает при петтинге?
So whatever happened to my parrot?
Что случилось с моим попугаем?
Well, whatever happened to him, we're gonna have to find out what it is.
Что ж, чтобы ни случилось с ним, мы собираемся разузнать что он из себя представляет.
Just wanna make sure whatever happened doesn't happen again.
Хотим убедиться, что то, что произошло, не произойдет еще раз.
So are we going to talk about whatever happened between us?
Мы можем поговорить о том, что между нами произошло?
Whatever happened to selling encyclopedias?
Что случилось с продажами энциклопедий?
Whatever happened to asking the guy at the gas station?
А что случится если спросить того парня на заправке?
What's going on -? Whatever it is... whatever happened...
Что случилось? Что бы ни случилось...
Then whatever happened to your plan of spending the last two weeks before your wedding sleeping apart?
Тогда как насчет вашего плана не спать друг с другом в течение двух недель до вашей свадьбы?
Whatever happened to "stop and smell the roses"?
а как же идея с прекращением кипиша и нюханьем роз?
Whatever happened to the days when public transport smelt of piss and tobacco?
Куда ушли те времена, когда общественный транспорт вонял мочой и табаком?
Whatever happened to "What's mine is yours, baby"?
A кaк жe "вce моe - твоe", пyпcик?
Whatever happened between Mom and me has nothing to do with you.
Что случилось между мамой и мной не имеет к тебе никакого отношения.
I mean, whatever happened to "do you have the time?"
Мне интересно, куда же подевалось "У тебя есть время?"
No, whatever happened up there was not your fault.
Нет, не важно, что там произошло, это не было вашей виной.
Whatever happened to that nice lass you had?
Что случилось с той хорошенькой девушкой, что у тебя была?
Whatever happened to "Not being intimidated by strong women"
А как же "я не боюсь сильных женщин"?
Whatever happened in Russia, whoever was running it, the KGB knew they could strike with devastating force at the heart of Britain.
Чтобы ни случилось с Россией, что бы ни произошло, КГБ уверен, что сможет нанести разрушительный удар по сердцу Британии.
No, whatever happened was in the past.
Нет, что бы ни случилось, это было в прошлом.
Whatever happened r regular coffee?
Что случилось с простым кофе?
Whatever happened to that thing?
Что случилось с ним?
Look, whatever happened ten years ago affected all our lives
Послушай, это случилось 10 лет назад и затронуло всех нас.
Whatever happened to serving justice?
А как же "вершить правосудие"?
Whatever happened with the explosion flipped a switch.
Неважно что случилось после взрыва.
Whatever happened to you being a valet?
Что бы ни случилось с тобой при работе служащим?
Whatever happened to the party boy hanging up his beer bong So that he could do good for the world?
Какая разница, что случилось с любителем вечеринок, если это на пользу миру?
You sure you're ready to find out what happened to Donnelly, whatever that may be?
Ты уверена, что готова выяснить, что случилось с Донелли, что бы ни произошло?
Whatever happened to us in the past, let's forget it all.
Всё, что случилось между нами - давайте забудем об этом.
To "nine pieces of whatever we happened to have in our pockets at the time?"
Нa "девять штyк тoгo, чтo зaвaлялoсь y нaс в кapмaнax?"
Whatever's happened, it's like I've landed on a different planet.
Что бы ни случилось, такое чувство, что я угодил на другую планету.
- He'll do whatever it takes to make the deaths look official... like they happened in the line of duty... disappearances,
Он пойдет на все, чтобы обстоятельства этих смертей выглядели правдоподобно. Так, будто без этого нельзя было обойтись, исчезновения, аварии...
You guys know whatever happened to Tim Batale?
Метрическая система?
We want to know what happened, we gotta find out whatever we can about these jabonies.
Надо узнать всё что можно об этих иммигрантах.
Because whatever happened to those two, I had nothing to do with it.
Потому что, что бы там с этой парочкой ни случилось, я тут ни при чём.
Don't know whatever happened to those boys.
Не знаю, что случилось с этими ребятами.
Whatever's happened to that girl has frightened the life out of her.
Чтобы ни случилось с этой девочкой, это до смерти её напугало.
Whatever had happened, it was like I'd landed on a different planet.
Что бы там ни было, я словно очнулся на другой планете.
But whatever's happened... we'll put it right.
Но все же, что-то произошло... мы всё вернём на свои места.
Whatever's happened to him you know he's going to get himself out of it.
Что бы с ним не случилось, он сумеет выкарабкаться.
Forget whatever has happened.
Забудь все, что произошло.
Nick, listen, whatever's happened, I assure you, I had nothing to do witht.
Ник, слушай, что бы ни случилось, я уверяю тебя, я ничего не мог с этим поделать.
Never mention this happened to anyone, I'll give you whatever you want for the rest of your life.
Никому не рассказывай, что случилось. Буду делать все, что попросишь до конца жизни.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]