English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wheels up

Wheels up translate Russian

248 parallel translation
Now you're on the Mystic Bridge, that thing wheels up behind ya... the windshield's opening up and I ask ya, what are you gonna do now?
А ты едешь по мосту Мистик, а эта хрень прямо за тобой... из трещины высовывается ружье. И я тебя спрашиваю, что ты будешь делать?
- Wheels up at 0700.
- Да, отходит в 07 : 00.
Wheels up at 2330.
Встретимся завтра в половину первого.
Three minutes after wheels up.
Три минуты после поднятия колес.
Air Force One, wheels up 10 minutes ago.
Борт номер один, шасси убраны 10 минут назад
You'll restage, wheels up for Dubai two hours after touchdown.
Вы приготовитесь к отправке в Дубай и вылетите через 2 часа.
Wheels up at sunrise if you have a change of heart.
Если сердце вдруг прикажет, подваливай к рассвету.
Sir, wheels up in five minutes.
Сэр, выдвигаемся через 5 минут.
Wheels up in 30 minutes.
Колеса через 30 минут.
Wheels up in four hours.
Вылет через четыре часа.
All right, people, wheels up.
Так, ребята, идем!
Wheels up!
Убрать шасси!
Wheels up in 20 minutes!
вылетаем через 20 минут!
There's been a factory workers revolt in Mexico City, and the Planet is flying me down el primero classo, wheels up in 30.
Произошел мятеж рабочих на фабрике в Мехико и Плэнет отправляет меня первым классом, Вылет через 30 минут.
Have a helicopter on the roof that'll get you to Andrews in 20, wheels up in 30.
- Кэл. На крыше ждёт вертолёт. До базы Эндрюс 20 минут лёта.
- Wheels up in 25 minutes.
- Ваш вылет через 25 минут.
Wheels up in one hour.
Один час на колесах.
We're wheels up in 90 minutes.
У нас самолёт через полтора часа.
( snaps fingers ) Wheels up!
Выполнено!
Wheels up in 3 hours.
Будьте готовы через 3 часа.
And then you pull into some nice spot and by the time you get the wheels blocked and get washed up I'II have dinner on the table.
А ты пока отвезешь нас куда-нибудь. И когда ты поставишь трейлер и умоешься, то все уже будет готово.
Well, i'll borrow the wheels again next friday, and be by to pick you up.
Ну, я возьму колеса снова в следующую пятницу и заберу тебя.
For example say a 90-pound woman sees her child pinned under the wheel of a truck runs out and lifts the wheels a half a foot up off the ground.
Например, женщина весом 90 фунтов, увидев, что её ребёнка придавил грузовик подбежала и приподняла машину на полфута от земли.
In fact, he who had almost ended up under the wheels, was non-the-less than my abbey brother, who some time ago left Venice and his priest's cassock to lead a decadent life in Paris, together with a young red haired woman from Treviso,
Человек, которого мы чуть не задавили, оказался моим собратом, духовным лицом более низкого ордена. Он оставил свое призвание ради разгульной жизни в Париже с рыжеволосой шлюхой, которая поддалась на его уговоры.
# He's goin'up to glory riding'18 wheels
Он несется к вершине славы на своем грузовике
I'm saving up to get me some wheels.
- Вот прикупил колеса. - Да?
"What's that blue up there with white stuffing it... or those boxes on wheels?"
что это за огромное синее пространство и что за белые пятна плывут по нему? И что за коробки с колесами?
Chop the top, jack it up, put on wheels psychedelic paint job from hell.
Срубить верх, поднять его, поставить на колеса покрасить психоделическими красками.
Wheels-up is 9 : 05, we'll touch down in Portland before midnight local time.
Мы вылетаем в 9 : 05 и приземлимся в Портленде до полуночи по местному времени.
You will show up first thing tomorrow morning, after your Meals on Wheels delivery.
Завтра утром ты придёшь на станцию с самого утра сразу после того, как тебе доставят "Закуски на Колёсах".
It'll be up on wheels.
Нужно будет перевезти его.
You see people behind the wheels and these things. They change,... you know, in those big built-up vehicles. You have them here in London, you know.
Вы видите людей за рулем таких машин, они - меняются... ну вы знаете, в этих здоровых машинах.
I picked up a new set of wheels myself.
А я тоже купил себе колеса.
I'm right behind Richard Hammond's Dodge Ram, but I just noticed for the first time that the body doesn't line up with the wheels quite right.
Я прямо позади Dodge Ram Ричарда Хэммонда, но я только в первый раз заметил, что кузов не на одной линии с колесами которые правее.
How'd you end up with the wheels?
Как ты оказался в инвалидном кресле?
Coming up next, is your local ice cream man actually driving a roving meth lab on wheels?
Далее : правда ли, что ваш мороженщик на самом деле подмешивает амфетамин в мороженое?
Brake too gently you won't pull up, brake too hard, you'll lock up the trailer's rear wheels, you'll jack-knife and roll.
Тормозить слишком нежно, и ты не остановишься, тормозить слишком сильно и ты пойдешь в занос задними колесами своего прицепа и перевернешься.
We didn't have any money left, obviously, so we spent our time fine-tuning adjustments, getting the suspension, the brakes right, the camber on the wheels exactly lined up.
У нас не осталось денег, однако мы потратили наше свободное время на тонкую настройку регулировку подвески, тормозов, развала колес точно по линии.
But John Cleland is attacking Soper. He's up on two wheels. Soper holds his line.
Ќо ƒжон леланд атакует — опера. ќн идЄт на двух колесах. — опер удерживает траекторию.
Couple that to wheels which are set up for rolling resistance rather than handling, and the result is this.
¬ св € зи с этим, колеса не могут нормально слушатьс € рул €. и вот результат
'So we took the plunge as well, and an hour later,'met up at the American War Museum with our cheap-as-chips wheels.'
Так что мы тоже решили влиться в этот поток, и через час приехали на своих "дешевле-не-бывает" колёсах к Американскому военному музею.
In'86 I bought my first set of wheels to fix up and sell.
В 1986 я купил себе мою первую машину на перепродажу.
- hey, jonah, how those wheels holding up?
эй, джона, как эти колеса держат дорогу?
Wheels up in 20.
Вылетаем в 8 вечера.
Wheels-up in 20 minutes.
Вылетаем через 20 минут.
Step up in class and get ourselves some new wheels, even.
Вступить в высший класс и даже отхватить себе новые колеса.
She tried, with no back-up from anti-social services, no meals on wheels, no help at all and...
Она пыталась, без поддержки от анти-социальной обслуживающей организации, никакой доставки горячих обедов на дом, никакой помощи вообще и...
* the wheels on the bus go round and round * * round and round, round and round * * the wheels on the bus go round and round * * all through the town * * the people on the bus go up and down *
. . .
I want grandkids before I die, and I want them to grow up in a house without wheels.
Я хочу увидеть внуков до того, как умуру, и хочу растить их в доме без колёс.
Imagine then that if you mash the throttle into the carpets halfway around a corner it will spin up its rear wheels and hang its tail out like a small dog.
Теперь представьте, если вы вдавите педаль в пол в середине поворота, то она начнет прокручивать задние колеса и выставит зад наружу поворота, как маленькая собака.
He's on a spree. Wheels up in 30.
Выезжаем через полчаса.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]